"información y análisis sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات والتحليلات المتعلقة
        
    • معلومات وتحليلات عن
        
    • المعلومات والتحليلات بشأن
        
    • ومعلومات وتحليﻻت بشأن
        
    • والمعلومات والتحليلات المتعلقة
        
    • وحدة تحليل المعلومات
        
    • معلومات وتحليل
        
    • معلومات وتحليﻻت
        
    Asimismo, la UNCTAD también ofrece asistencia sustantiva a los pequeños Estados insulares en desarrollo que son miembros de la OMC, proporcionándoles información y análisis sobre las repercusiones de la liberalización del comercio en sus economías. UN كما يقدم الأونكتاد دعما فنيا مباشرا إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بتوفير المعلومات والتحليلات المتعلقة بتأثير تحرير التجارة على اقتصادات هذه الدول.
    En el Informe mundial sobre las inversiones de 2005 figura una gran cantidad de información y análisis sobre la situación actual, que se centran útilmente en la internacionalización de la investigación y el desarrollo, y se subrayan las consecuencias que ello tiene para los países receptores y de origen y la necesidad de adoptar respuestas normativas adecuadas. UN وقالت إن تقرير الاستتثمار العالمي لعام 2005 يوفر حجماً كبيراً من المعلومات والتحليلات المتعلقة بالحالة الراهنة، مع التركيز بشكل مفيد على تدويل البحث والتطوير، ويسلط الضوء على انعكاسات ذلك على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على حد سواء، وعلى الحاجة إلى توفير استجابات ملائمة على مستوى السياسات.
    La parte principal de este informe facilita información y análisis sobre cada programa de cooperación técnica, división por división. UN ويوفر الجزء الرئيس من هذا التقرير معلومات وتحليلات عن كل من برامج التعاون التقني على أساس كل شعبة على حدة.
    - Suministrando información y análisis sobre los mercados y organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos; UN :: توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلا عن تنظيم حلقات عمل لجماعات المنتجين تُعنى ببناء القدرات؛
    Varias delegaciones solicitaron más información y análisis sobre esos aspectos, y entre otras cosas, cuáles eran las tendencias a lo largo del tiempo. UN وطلبت عدة وفود مزيداً من المعلومات والتحليلات بشأن هذه الجوانب، بما في ذلك الاتجاهات المشهودة على مدار الزمن.
    Las misiones de las Naciones Unidas, las oficinas nacionales de los gobiernos, las oficinas de las Naciones Unidas, los investigadores y la población recurren con frecuencia a la División de Población para obtener datos, información y análisis sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وتتشاور بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة والباحثون والجمهور، مع شعبة السكان بشكل منتظم بشأن البيانات والمعلومات والتحليلات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    de información y análisis sobre la Seguridad, en Bagdad UN وحدة تحليل المعلومات الأمنية، الوحدة الفرعية للتصنيف، بغداد
    ** En el presente informe se intenta por primera vez presentar en un solo informe consolidado información y análisis sobre diversas cuestiones, atendiendo a la solicitud de la Asamblea General, en relación con el tema del programa " Plan de conferencias " . UN ** هذا التقرير هو أول محاولة لتقديم معلومات وتحليل في تقرير موحد واحد لعدد كبير من المسائل المطلوبة من الأمين العام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " .
    b) La difusión de información y análisis sobre las tendencias generales relativas a las personas de edad, los discapacitados, los jóvenes y otras cuestiones en las publicaciones de las Naciones Unidas mejora la percepción de los encargados de formular las políticas; UN )ب( من شأن نشر المعلومات والتحليلات المتعلقة بالاتجاهات العامة لقضايا المسنين والمعوقين والشباب، أن يعزز وعي مقرري السياسات؛
    El Marco Interinstitucional de las Naciones Unidas de Coordinación de las Medidas de Prevención, más conocido como " Equipo Marco " , es un foro oficioso en el que 21 organismos, departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas pueden compartir información y análisis sobre situaciones determinadas que presentan indicios tempranos de tensión creciente. UN 9 - ويتيح إطار الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لتنسيق العمل الوقائي، المعروف باسم فريق الإطار، منتدى غير رسمي يمكن أن تبادل فيه 21 من وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها المعلومات والتحليلات المتعلقة بحالات محددة تبدو فيها مؤشرات مبكرة على تزايد التوتر.
    14. Varios expertos señalaron que el intercambio de información y análisis sobre el empleo y los componentes utilizados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados ayudaría a los Estados a reconocer las posibles deficiencias y proporcionar una buena base para apoyar a los Estados en la preparación de respuestas adecuadas a la amenaza de los artefactos explosivos improvisados. UN 14- وأشار عدد من الخبراء إلى أن تبادل المعلومات والتحليلات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والمكونات المستخدمة في صنعها من شأنه أن يساعد الدول في التعرف على الفجوات المحتملة ويوفر أساساً جيداً لدعم الدول في وضع استجابات مناسبة لتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El objetivo del portal es seguir los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y alentar a investigadores, encargados de la formulación de políticas, analistas y organizaciones no gubernamentales a que en forma sistemática incluyan, busquen y aporten información y análisis sobre las mujeres, la guerra y la paz. UN والهدف من هذه الصفحة البابية هو تتبع التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وتشجيع الباحثين وواضعي السياسات والمحللين والمنظمات غير الحكومية على القيام بشكل اعتيادي بإدراج المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمرأة والحرب والسلام والبحث عنها والمساهمة بها.
    c) Que el intercambio de información y análisis sobre el empleo de artefactos explosivos improvisados y los componentes utilizados para su fabricación ayudaría a los Estados a reconocer las posibles deficiencias y constituiría una buena base para ayudar a los Estados a preparar respuestas adecuadas a la amenaza de los artefactos explosivos improvisados; UN (ج) تبادل المعلومات والتحليلات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والمكونات المستخدمة في صنعها من شأنه أن يساعد الدول في التعرف على الفجوات المحتملة ويوفر أساساً جيداً لدعم الدول في التصدي بصورة مناسبة لتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    Suministrando información y análisis sobre los mercados y organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos. UN توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلاً عن تنظيم حلقات عمل عن بناء القدرات بحسب مجموعات المنتجات
    a) Generar y divulgar información y análisis sobre los problemas de los países menos adelantados en la esfera de la salud y sus repercusiones para el desarrollo sostenible; UN (أ) توفير ونشر معلومات وتحليلات عن التحديات الصحية التي تواجهها أقل البلدان نموا وآثارها على التنمية المستدامة؛
    En el informe que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones1, la Dependencia Común de Inspección propuso un sistema de seguimiento detallado por el que la Dependencia incluiría información y análisis sobre la aplicación y la incidencia de sus recomendaciones. UN 4 - واقترحت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين(1) نظاما مفصلا للمتابعة، تدرج بموجبه الوحدة في تقريرها معلومات وتحليلات عن تنفيذ توصياتها وما يترتب على ذلك من نتائج.
    :: 4 reuniones de cooperación entre misiones, celebradas con la MINURCAT para intercambiar información y análisis sobre cuestiones sustantivas y operacionales de interés mutuo, como las nuevas amenazas a la paz y la seguridad en la región UN :: عقد أربعة اجتماعات للتعاون بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتبادل المعلومات والتحليلات بشأن القضايا الفنية والتشغيلية ذات الاهتمام المشترك بما في ذلك التهديدات الناشئة للسلم والأمن في المنطقة
    La UNOWA participa además en consultas periódicas más frecuentes con representantes diplomáticos de los miembros del Consejo de Seguridad, y ha propuesto celebrar reuniones periódicas con los representantes con sede en Dakar para intercambiar información y análisis sobre la paz y la seguridad en la región e investigar de qué manera la comunidad internacional podría fortalecer aún más su apoyo al África Occidental. UN ويشارك المكتب أيضا في مشاورات أكثر انتظاما مع ممثلين دبلوماسيين أعضاء مجلس الأمن، وقد اقترح عقد اجتماعات منتظمة مع الممثلين المقيمين في داكار لتبادل المعلومات والتحليلات بشأن السلم والأمن في المنطقة لبحث السبل التي يمكن أن يتبعها المجتمع الدولي لتقديم مزيد من الدعم إلى غرب أفريقيا.
    Las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, las oficinas nacionales de los gobiernos, las oficinas de las Naciones Unidas, los investigadores y el público en general recurren con frecuencia a la División de Población para obtener datos, información y análisis sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وتتشاور البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة والباحثون والجمهور، مع شعبة السكان بشكل منتظم بشأن البيانات والمعلومات والتحليلات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    En la Dependencia de información y análisis sobre la Seguridad de la Célula de Recopilación, en Bagdad UN وحدة تحليل المعلومات الأمنية، خلية الاقتناء، بغداد
    a) Número de interesados que utilizan productos del proyecto que contengan información y análisis sobre política macroeconómica para la estabilización y la adaptación a las perturbaciones externas UN (أ) عدد أصحاب المصلحة الذين يستعملون منتجات المشروع التي تتضمن معلومات وتحليل عن تحليل سياسة الاقتصاد الكلي بالنسبة للاستقرار وتحمل الصدمات الخارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more