La Iniciativa fue elaborada por un grupo de trabajo de alto nivel sobre las tecnologías de información y comunicación de África establecido en 1995 a solicitud de la Conferencia de Ministros. | UN | وقد قام بصياغة هذه المبادرة فريق عامل رفيع المستوى بشأن إفادة افريقيا من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تم إنشاؤه في عام ١٩٩٥ بناء على طلب مؤتمر الوزراء. |
Sin embargo, la tendencia actual a la liberalización de los servicios de comunicaciones constituye una mejora notable que podría influir en la disponibilidad y diversidad de los canales de información y comunicación. | UN | بيد أن الاتجاه الحالي صوب تحرير خدمات الاتصال يشكل تحسنا ملموسا يمكن أن يؤثر في توافر وتنوع قنوات المعلومات والاتصالات. |
Tenemos que actuar con decisión para lograr el acceso generalizado a las redes de información y comunicación. | UN | ولا بد أن نكافح بكل عزم من أجل أن نحقق على نطاق واسع سبل الوصول إلى شبكات المعلومات والاتصالات. |
Los miembros son periodistas, profesionales de la comunicación y personas u órganos que realizan actividades en materia de información y comunicación. | UN | وأعضاؤها من الصحفيين، وإخصائيﱢي الاتصالات، وذوي النشاط في ميادين المعلومات والاتصال من اﻷفراد أو الهيئات. |
El Gobierno de Senegal reconoció muy pronto la gran importancia del mundo digital y los progresos extraordinarios que se han logrado en las tecnologías de información y comunicación. | UN | وقد أدركت حكومة السنغال مبكرا التحديات الهائلة في العالم الرقمي والتقدم المذهل في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Es esencial que las Naciones Unidas integren las estrategias de información y comunicación en la gestión de la Organización. | UN | ومن المهم أن تعمد الأمم المتحدة إلى جعل استراتيجيات المعلومات والاتصالات جزءا لا يتجزأ من إدارة المنظمة. |
:: Prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a los sistemas mundiales de información y comunicación. | UN | :: تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمية. |
A la Fundación le enorgullece facilitar comunicaciones electrónicas eficaces que permitan que el G-77 pueda hacer frente a sus crecientes necesidades de información y comunicación. | UN | ومؤسسة العمل الجماعي تفخر بتمكنها من توفير اتصالات إلكترونية فعالة للمجموعة، مما يمكنها من مواكبة احتياجاتها المتزايدة في مجالي المعلومات والاتصالات. |
Área estratégica - información y comunicación | UN | المجال الاستراتيجي- المعلومات والاتصالات باء-1 |
El uso de las tecnologías de información y comunicación (TIC) para afianzar la perspectiva de género en el diálogo entre gobiernos, la sociedad civil y la comunidad internacional | UN | استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز المنظور الجنساني في الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي |
:: Promover que la expansión de las tecnologías de la información y comunicación llegue a todos los grupos sociales. | UN | :: العمل على أن يشمل توسيع نطاق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جميع الفئات الاجتماعية. |
El acceso a las tecnologías de información y comunicación es un reto para el actual Gobierno. | UN | كما أن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعتبر كذلك تحديا بالنسبة لحكومتنا. |
A este respecto se considera necesario que se tengan en cuenta los conocimientos locales y su compaginación con los sistemas modernos de información y comunicación. | UN | ويُعتبر من الضروري مراعاة المعارف المحلية وربطها بالنظام الحديث في مجال المعلومات والاتصالات. |
Asociación con ICTFA (Educación sobre Tecnología de información y comunicación para Todos) en 2007. | UN | وأقامت المنظمة في عام 2007 شراكة مع منظمة توفير تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع. |
Los objetivos del IPS son fortalecer las corrientes de información y comunicación Sur-Sur y Sur-Norte, e involucrar en esas corrientes a protagonistas representativos de la sociedad en su totalidad. | UN | وتتمثل أهداف الهيئة في تعزيز تدفقات المعلومات والاتصال فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الجنوب والشمال، وإشراك جهات فاعلة ممثلة للمجتمع بأكمله في تلك التدفقات. |
Grupo especial de expertos gubernamentales en tecnología de la información y comunicación | UN | فريق الخبراء الحكوميين المخصص المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال |
Consultor del Ministerio de Información y Cultura en materia de legislación sobre libertad de información y comunicación social, 1990. | UN | خبير استشاري لدى وزارة الإعلام والثقافة لوضع التشريعات المتعلقة بحرية الإعلام والاتصال الاجتماعي، 1990. |
Facilitación del comercio, desarrollo de los recursos humanos, ciencia, información y comunicación | UN | الجزء الثالث- تيسير التجارة وتطوير بناء القدرات والعلم والمعلومات والاتصالات |
Esos funcionarios deberán ocuparse de las cuestiones de información y comunicación de la Oficina. | UN | ويتوقع أن يتولى هذان الموظفان المسؤولية عن القضايا ذات الصلة بالمعلومات والاتصالات في المكتب. |
Para ejecutar con éxito algunas medidas de facilitación del comercio, no era preciso necesariamente contar con sistemas de información y comunicación. | UN | والتنفيذ الموفق لبعض تدابير تيسير التجارة لا يقتضي بالضرورة استخدام أنظمة معلومات واتصالات. |
Sin tales señalización, información y comunicación accesibles y servicios de apoyo, la orientación y el desplazamiento dentro y a través de los edificios pueden llegar a ser imposibles para muchas personas con discapacidad, en especial las que sufren fatiga cognitiva. | UN | ومن دون هذه اللافتات قد يصبح الوصول إلى المعلومات ووسائل الاتصال وخدمات الدعم علاوة على التوجه والتنقل في ومن خلال المباني أمراً مستحيلاً للعديد من الأشخاص ذوي الإعاقة، خصوصاً أولئك الذين يعانون من التعب المعرفي. |
Intercambio de información y comunicación del riesgo | UN | جيم - تبادل المعلومات والإبلاغ عن المخاطر |
:: Reforzar el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones/Comunidades Indígenas, en particular en lo relativo a sus mecanismos de investigación, información y comunicación | UN | تعزيز الفريق العامل المعني بالسكان والمجتمعات الأصلية، لا سيما فيما يتصل بآليات الفريق المعنية بالبحث والإعلام والاتصال |
:: Preparación en lengua creole de programas de capacitación e instrumentos de información y comunicación relacionados con los derechos fundamentales de la mujer y los tratados pertinentes; | UN | :: وضع برامج تدريبية ووسائل إعلام واتصال بشأن الاتفاقيات والحقوق الأساسية للمرأة بلغة الكريول؛ |
Ministerio de Cultura, información y comunicación | UN | وزارة الثقافة والمعلومات والاتصال |