"información y coordinar" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات وتنسيق
        
    • المعلومات والتنسيق
        
    • المعلومات وتنسق
        
    168. Se debe alentar a los organismos de las Naciones Unidas, conjuntamente con las organizaciones no gubernamentales, a proseguir sus esfuerzos para compartir información y coordinar sus actividades. UN ٨٦١ ـ وينبغي تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على مواصلة جهودها لتقاسم المعلومات وتنسيق أنشطتها.
    A ese fin, ambas partes cooperarán para intercambiar información y coordinar políticas y actividades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعاون الطرفان في تبادل المعلومات وتنسيق السياسات واﻷنشطة.
    Los participantes informaron acerca de los centros de coordinación de sus administraciones respectivas para intercambiar información y coordinar los esfuerzos en la lucha contra la piratería y los robos a mano armada en la región. UN وحدد المشتركون مراكز تنسيق في إداراتهم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في المنطقة.
    Sin embargo, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social de Kosovo estableció una relación productiva con el Ministerio de Asuntos Sociales de Serbia para intercambiar información y coordinar los casos de repatriación. UN وعلى الرغم من ذلك، أقامت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كوسوفو علاقات مثمرة مع وزارة الشؤون الاجتماعية الصربية فيما يتعلق بتبادل المعلومات وتنسيق حالات الإعادة إلى الوطن.
    El COTb celebra reuniones mensuales para intercambiar información y coordinar actividades. UN وتجتمع هيئة التنسيق مرة كل شهر لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود.
    Suiza está convencida de que los Estados partes recurrirán cada vez más a esta Dependencia para intercambiar información y coordinar sus actividades. UN وسويسرا مقتنعة بأن هذه الوحدة ستصبح محطة هامة للغاية تلجأ إليها الدول الأطراف لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها.
    :: Compartir información y coordinar políticas en toda la administración pública UN :: تبادل المعلومات وتنسيق السياسات عبر الإدارات الحكومية؛
    Al intercambiar información y coordinar medidas, el Grupo de Trabajo respeta los diferentes mandatos y funciones de ambos órganos. UN وعند تبادل المعلومات وتنسيق الجهود، يحترم الفريق العامل مختلف الولايات والأدوار التي تضطلع بها الهيئتان.
    Con el fin de lograr los objetivos de este acuerdo, las dos partes convienen en constituir un grupo de trabajo para intercambiar información y coordinar las actividades de recuperación, repatriación e identificación de los restos mortales. UN ومن أجل تحقيق أهــداف هذا الاتفاق، يوافق الجانبــان على تشكيل فريق عامــل لتبادل المعلومات وتنسيق جهود استرداد الرفات وإعادتها والتعرف على أصحابها.
    Análogamente, la División de Situaciones Complejas de Emergencia del Departamento se encarga de facilitar el intercambio de información y coordinar la respuesta de la comunidad internacional en casos de sequía. UN وبالمثل، عهدت الى شعبة حالات الطوارئ المعقدة مسؤولية تيسير تبادل المعلومات وتنسيق الاستجابة الدولية فيما يتعلق بحالات الجفاف.
    Continuó siendo miembro del comité de coordinación de las organizaciones no gubernamentales y el UNICEF en Europa oriental y central, que se reúne periódicamente en Ginebra para intercambiar información y coordinar las actividades. UN وواصلت الحركة عضويتها في لجنة التنسيق المشتركة بين المنظمات غير الحكومية واليونيسيف المعنية بأوروبا الشرقية والوسطى التي تلتقي بانتظام في جنيف لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود.
    Se señaló que la falta de interés y de diálogo entre las instituciones de investigación y las universidades a fin de compartir información y coordinar las actividades de investigación y capacitación constituían un obstáculo en unos pocos casos. UN وقد ذكر أن عدم الرغبة في الحوار فيما بين مؤسسات البحث وجامعات التدريب بشأن تبادل المعلومات وتنسيق أنشطة البحث والتدريب هو من الأسباب التي تعوق الاتصال في قليل من الحالات.
    Todos los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deben reflexionar sobre el papel que el Comité puede desempeñar con el objeto de crear una capacidad africana y ayudar a los donantes a compartir información y coordinar sus actividades. UN وينبغي لجميع أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن يفكروا في الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه اللجنة في بناء قدرة أفريقيا ومساعدة المانحين على الحصول على المعلومات وتنسيق جهودهم.
    Se están creando grupos de trabajo nacionales en este ámbito para establecer enlaces con una red internacional a fin de intercambiar información y coordinar las actividades. UN ويجري تشكيل أفرقة عمل وطنية لتأمين السلع الإنجابية من أجل الاتصال بشبكة دولية بغرض تبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات المتخذة.
    Dentro de la estructura de la Secretaría se ha establecido un grupo de tareas interno, denominado Equipo de la Sociedad de la Información, para compartir información y coordinar las actividades intersectoriales. UN وفي إطار الأمانة، أنشأت اللجنة فرقة عمل داخلية، هي الفريق المعني بمجتمع المعلومات، لتقاسم المعلومات وتنسيق الأنشطة في القطاعات.
    Se presidieron ocho reuniones conjuntas del Foro de Derechos Humanos de la MINUEE y el equipo de las Naciones Unidas en el país para intercambiar información y coordinar los programas y actividades en materia de derechos humanos. UN :: ترأس 8 اجتماعات للمنتديات المشتركة بين البعثة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان
    :: Presidencia de 15 reuniones de los grupos de trabajo mixtos en materia de derechos humanos de la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y participación en ellas para intercambiar información y coordinar programas y actividades de derechos humanos UN :: رئاسة 15 اجتماعا، أو المشاركة فيها، لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة والأفرقة القطرية في إثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان
    La Comisión se reúne con otras partes (organizaciones internacionales, comisiones nacionales similares de otros países) para intercambiar información y coordinar los esfuerzos en materia de lucha contra el terrorismo. UN وتعقـد هذه اللجنة اجتماعات مع جهات أجنبيــة سـواء منظمات دولية أو لجان وطنيـة مماثلــة في دولة أخـرى بغرض تبادل المعلومات وتنسيق الجهـود في مجال مكافحة الإرهاب.
    Su función consiste en facilitar el intercambio de información y coordinar las iniciativas de promoción en nombre de los niños víctimas de la violencia, los malos tratos y la explotación. UN ويتمثل دور الشبكات في تيسير تبادل المعلومات وتنسيق مبادرات الدعوة نيابة عن ضحايا العنف من الأطفال وإيذاء الأطفال واستغلالهم.
    :: Doce reuniones, además de reuniones bilaterales periódicas, para intercambiar información y coordinar la labor con quienes prestan asistencia electoral internacional UN :: عقد 12 اجتماعا واجتماعات ثنائية منتظمة لتبادل المعلومات والتنسيق مع الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية
    El Centro es una plataforma útil donde los gobiernos de diferentes regiones que han creado, o que están considerando desarrollar, programas de rehabilitación para extremistas violentos puedan intercambiar información y coordinar sus esfuerzos. UN إن المركز محفل مفيد تستطيع الحكومات، من المناطق المختلفة التي أنشأت أو تنظر في إمكانية إنشاء برامج لإعادة تأهيل المتطرفين الذين يمارسون العنف، أن تتبادل فيه المعلومات وتنسق جهودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more