"información y facilitar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات وتيسير
        
    Con ese fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de las medidas e iniciativas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت اﻹدارة والمكتب على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    Con este fin, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de la OUA han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق الاجراءات والمبادرات.
    Con este fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت اﻹدارة ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    La contribución efectuada por la sociedad civil durante la fase de respuesta fue muy importante para proporcionar información y facilitar la entrega de la ayuda humanitaria a la población afectada. UN وكانت مساهمة المجتمع المدني خلال مرحلة الاستجابة مهمة جدا لتوفير المعلومات وتيسير إيصال المعونة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    Este programa se complementa con un simposio para intercambiar información y facilitar la creación de redes de contacto entre organizaciones y organismos que contribuyen a la lucha contra el racismo; UN ويستكمل هذا البرنامج بعقد ندوة لتقاسم المعلومات وتيسير الربط الشبكي فيما بين المنظمات والوكالات المشاركة في الأعمال المتعلقة بمناهضة العنصرية.
    Cada una de estas estrategias se basa en las considerables posibilidades que brindan las tecnologías de la información y las comunicaciones para proporcionar nuevas plataformas para el intercambio de información y facilitar la transmisión de conocimientos. UN وتستند كل من هذه الاستراتيجيات إلى الإمكانات الكبيرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير منصات جديدة لتبادل المعلومات وتيسير تدفق المعارف.
    En la sección III se describe la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y el enjuiciamiento de esas personas. UN ويوفر الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات مع هؤلاء الأفراد وملاحقتهم قضائياً.
    III. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y los enjuiciamientos UN ثالثا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات والمحاكمات
    En la sección III se describe la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y el enjuiciamiento de esas personas. UN ويوفر الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات مع هؤلاء الأفراد وملاحقتهم قضائياً.
    III. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y el enjuiciamiento UN ثالثا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات والمحاكمات
    En términos más generales, el hecho de que el ACNUR y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) copresidieran el Grupo de contacto de las organizaciones intergubernamentales sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes, con sede en Ginebra, permitió recurrir a un nuevo mecanismo para fomentar el intercambio de información y facilitar la colaboración interinstitucional en esta esfera. UN وبصفة أعمّ، شكّل اشتراك المفوضية مع منظمة العمل الدولية في رئاسة فريق الاتصال بين المنظمات الحكومية الدولية المعني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين ومقرّه في جنيف، آلية أخرى لتعزيز تبادل المعلومات وتيسير التعاون المشترك بين الوكالات في هذا المجال.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad difieren ligeramente sobre papel de la Oficina, aunque sus opiniones no son mutuamente excluyentes. Además, corresponde a los Estados Miembros decidir acerca de la aceptación y la legitimidad de un mecanismo de supervisión; el papel de su Oficina consiste en presentar información y facilitar la adopción de medidas. UN وترى الجمعية العامة ومعها مجلس الأمن الدور الذي يضطلع به مكتبه بصورة مغايرة طفيفاً، غير أن آرائها في هذا الشأن ليست مقصورة عليهما؛ فعلاوة على ذلك، على الدول الأعضاء أن تبت في قبول وشرعية قيام آلية للرصد؛ ودور مكتبه هو تقديم المعلومات وتيسير العمل.
    El Comité exhorta al Estado parte a que amplíe sus actividades de cooperación internacional, regional y bilateral con los países de origen, tránsito y destino de la trata a fin de prevenir ese fenómeno intercambiando información, y facilitar la recuperación e integración social de sus víctimas. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضاعف جهودها في مجال التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد لمنع الاتجار بالبشر عن طريق تبادل المعلومات وتيسير تعافي الأشخاص المتاجر بهم وإدماجهم في المجتمع.
    El Grupo de los 21 siguió atribuyendo la " máxima prioridad " al desarme nuclear, mientras que otras muchas delegaciones, incluso algunas de países de Europa occidental, apoyaban la idea de que se estableciera alguna forma de mecanismo de consulta o de asesoramiento dentro de la Conferencia de Desarme para intercambiar información y facilitar la cooperación y la rendición de cuentas. UN وواصلت مجموعة الـ 21 إعطاء " الأولوية الكبرى " لنزع السلاح النووي، بينما أيدت وفود عديدة أخرى، بما فيها وفود من المجموعة الغربية، فكرة إنشاء نوع من الآليات الاستشارية المعنية بتقديم المشورة داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير التعاون والمساءلة.
    b) Una función mundial de intercambio de información en materia de tecnología que incumba a las organizaciones ya existentes para proporcionar información y facilitar la adquisición de tecnologías favorables; UN (ب) وظيفة مركز عالمي للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا تضطلع بها منظمات قائمة، وتتمثل في توفير المعلومات وتيسير الحصول على التكنولوجيا اللازمة؛
    Hace ya tres años, los Estados partes en el Protocolo V emprendieron la aplicación del ambicioso programa que han creado para intercambiar información y facilitar la cooperación y la asistencia sobre cuestiones relativas a la aplicación del Protocolo, tal como se detalla en el documento final de la primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo (CCW/P.V/CONF/2007/1). UN ومنذ ثلاث سنوات وحتى الآن، تعكف الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على تنفيذ البرنامج الطموح الذي وضعته لتبادل المعلومات وتيسير التعاون والمساعدة بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول، على النحو الوارد تفصيله في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول (CCW/P.V/CONF/2007/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more