"información y fomento" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات وبناء
        
    • المعلومات وباستثارة
        
    La asistencia técnica de la comunidad internacional, con inclusión de información y fomento de la capacidad, permitiría, en opinión de algunos Estados, mejorar considerablemente la aplicación. UN وترى بعض الدول أن المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي، بما يشمل تقديم المعلومات وبناء القدرات، ستساعد على التنفيذ وتحسنه بقدر كبير.
    La relación oficiosa entre las fuerzas del orden y los proveedores de servicios, que existe en más de la mitad de los países que respondieron, facilita el proceso de intercambio de información y fomento de la confianza. UN كما إنَّ العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان، تساعد في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    :: Estudio de las organizaciones de jóvenes en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto para ayudarlas a crear una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    5. Reunión de información y fomento de la capacidad a nivel local en los países pilotos; UN 5- جمع المعلومات وبناء القدرات على المستوى المحلي في البلدان الرائدة؛
    :: Una encuesta entre las organizaciones populares juveniles en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto a fin de ayudar a estas organizaciones a establecer una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    Estudio de las organizaciones de jóvenes en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto para ayudarlas a crear una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN إجراء مسح للمنظمات الشبابية في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان لمساعدة تلك المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    C. Facilitación del intercambio de información y fomento de la confianza entre los Estados requirentes y los Estados requeridos UN جيم- تسريع تبادل المعلومات وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات
    Se necesitaba más información y fomento de la capacidad para mejorar y racionalizar el acceso a los fondos y facilitar la preparación de los proyectos, incluidos los proyectos urgentes e inmediatos descritos en los programas nacionales de adaptación (PNA). UN وثمة حاجة إلى المعلومات وبناء القدرات من أجل تحسين وتبسيط عملية الوصول إلى التمويل وتيسير إعداد المشاريع، بما في ذلك المشاريع العاجلة والفورية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    El Pakistán, como Estado de primera línea en la lucha contra el terrorismo, coopera con más de 50 países del mundo en materia de intercambio de información y fomento de la capacidad. UN وتشارك باكستان بوصفها دولة من دول المواجهة في مكافحة الإرهاب في تبادل المعلومات وبناء القدرات مع أكثر من 50 بلدا في العالم وتتعاون مع تلك البلدان في هذا الشأن.
    Realización de una encuesta entre las organizaciones populares juveniles de las zonas del Sudán afectadas por el conflicto, a fin de ayudar a estas organizaciones a establecer una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN إجراء دراسة مسحية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالنزاع في السودان لأجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    A este respecto, el Centro respondió a las solicitudes de los representantes gubernamentales de los Estados Miembros de la región en materia de intercambio de información y fomento de la capacidad en relación con los instrumentos de desarme pertinentes. UN وفي هذا الصدد، استجاب المركز لطلبات من دول أعضاء إقليمية، تتعلق بتبادل المعلومات وبناء قدرة الممثلين الحكوميين لتلك الدول، بشأن صكوك نزع السلاح ذات الصلة.
    Esos recursos se destinarán a la elaboración de un plan maestro de inversiones en infraestructura, tecnologías de la información y fomento de la capacidad a fin de mejorar la administración del sector de la justicia. UN وهذا يشمل أيضا إعداد خطة رئيسية للاستثمار في الهياكل الأساسية وتكنولوجيات المعلومات وبناء القدرات بغية النهوض بقطاع إقامة العدل.
    La asistencia técnica de la comunidad internacional, en particular en materia de información y fomento de la capacidad, permitiría, en opinión de algunos Estados, mejorar considerablemente la aplicación. UN وترى بعض الدول أن المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي، بما يشمل تقديم المعلومات وبناء القدرات، ستساعد على التنفيذ وتحسنه بقدر كبير.
    Proporcionaría un espacio para el establecimiento de un mecanismo permanente científico y de políticas encargado de abordar las necesidades de los países en materia de información y fomento de la capacidad de una manera exhaustiva y sinérgica; UN إتاحة المجال لإنشاء آلية دائمة للترابط بين العلم والسياسات تُعنى بمعالجة احتياجات البلدان فيما يخص المعلومات وبناء القدرات بطريقة تآزرية وشاملة؛
    La relación oficiosa entre las fuerzas del orden y los proveedores de servicio, que existe en más de la mitad de los países que respondieron, facilita el proceso de intercambio de información y fomento de la confianza. UN وتساعد العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع البلدان المجيبة عن الاستبيان، في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    La asistencia técnica de la comunidad internacional, en particular en materia de información y fomento de la capacidad, permitiría, en opinión de algunos Estados, mejorar considerablemente la aplicación. UN ويرى بعض الدول أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي، بما فيها المعلومات وبناء القدرات، ستفيد وتحسِّن عملية التنفيذ إلى حد كبير.
    La asistencia técnica de la comunidad internacional, en particular en materia de información y fomento de la capacidad, permitiría, en opinión de algunos Estados, mejorar considerablemente la aplicación. UN ويرى بعض الدول أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي، بما فيها المعلومات وبناء القدرات، ستفيد وتحسِّن عملية التنفيذ إلى حد كبير.
    La asistencia técnica de la comunidad internacional, en particular en materia de información y fomento de la capacidad, permitiría, en opinión de algunos Estados, mejorar considerablemente la aplicación. UN ويرى بعض الدول أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي، بما يشمل المعلومات وبناء القدرات، ستحسن التنفيذ إلى حد كبير.
    5. Subraya la necesidad de facilitar la transferencia de tecnologías de la información y fomento de la capacidad a los países en desarrollo para ayudarlos a proteger las infraestructuras de información esenciales. UN " 5 - تُشدد على ضرورة تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات إلى البلدان النامية لمساعدتها على حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    7. Intercambio de información y fomento de la colaboración UN 7- تبادل المعلومات وبناء الشراكات
    Se proyectan actividades de difusión de información y fomento de la concienciación mediante un seminario en el que participarán importadores de productos químicos y semillas, empresas de fumigación, agricultores, funcionarios de aduanas y representantes del ministerio de agricultura y la participación de expertos en seminarios de capacitación sobre alternativas del metilbromuro. UN فيعتزم القيام بنشر المعلومات وباستثارة الوعي من خلال تنظيم حلقة دراسية تضم الجهات المستوردة للمواد الكيميائية والبذور، والشركات القائمة بالتبخير، والزراع، ومسئولي الجمارك وممثلي وزارة الزراعة، ومن خلال مشاركة الخبراء في الحلقات الدراسية التدريبية حول بدائل بروميد الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more