"información y las comunicaciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات والاتصالات في
        
    • المعلومات والاتصالات التابع
        
    • المعلومات والاتصالات التابعة
        
    • المعلومات والاتصالات من
        
    • المعلومات والاتصالات التي وضعتها
        
    • المعلومات والاتصالات الذي وضعه
        
    • المعلومات والاتصالات الموجودة لدى
        
    La función de tecnología de la información y las comunicaciones de la sede no incluye la gestión de la información. UN وأعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر لا تتضمن مسؤولية إدارة المعلومات.
    La función de tecnología de la información y las comunicaciones de la sede no incluye la gestión de la información. UN وأعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر لا تتضمن مسؤولية إدارة المعلومات.
    Sin embargo, los administradores de servicios de la tecnología de la información y las comunicaciones de la Sede de las Naciones Unidas, las oficinas situadas fuera de la Sede y otras oficinas son miembros de la recientemente establecida Red de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN بيد أن مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر الأمم المتحدة والمكاتب البعيدة عن المقر وغيرها أعضاء جميعهم في شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي أُنشأت حديثا.
    El grupo de trabajo sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones de la Conferencia Estadística de las Américas, en colaboración con el OSILAC, está elaborando una propuesta regional de indicadores clave para educación y gobierno electrónico. UN ويقوم الفريق العامل المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين، بالتعاون مع المرصد، بإعداد اقتراح إقليمي بشأن مؤشرات أساسية لأغراض التعليم والحكومة الإلكترونية.
    La mejora de los sistemas y la capacidad en materia de gestión basada en los resultados incumbe fundamentalmente a la División de Apoyo a los Programas en colaboración con el Grupo de Tecnología de la información y las comunicaciones de la División de Gestión y Administración. UN وتعزيز النظم والقدرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج هو المسؤولية الرئيسية لشعبة دعم البرامج، بالتعاون مع فريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لشعبة الإدارة والتنظيم.
    A cargo del Servicio de Tecnología de la información y las comunicaciones de la BLNU UN عن طريق خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    En la tercera y última etapa, el Secretario General propone que en el bienio 2014-2015 se reclasifique la plaza de Jefe del Servicio de Tecnología de la información y las comunicaciones de la categoría P-5 en la categoría D-1. UN وفي إطار المرحلة الثالثة والأخيرة، يقترح الأمين العام في فترة السنتين 2014-2015 إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1.
    Se ha reiterado la importancia de dar prioridad al continente africano y en el programa del Grupo se sigue otorgando una gran importancia al objetivo de prestar apoyo al componente de tecnología de la información y las comunicaciones de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وكُررت من جديد أهمية إيلاء أولوية للقارة الأفريقية ومازال هدف دعم عنصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ضمن أولويات جدول أعمال الفريق العامل.
    Hay que revisar a fondo las tecnologías de la información y las comunicaciones de la Organización. UN 10 - وقالت إنه ينبغي إجراء استعراض شامل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة.
    El servicio de Tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra proporcionó la conexión con Internet y el apoyo a la red, y la Televisión de las Naciones Unidas instaló el cableado provisional de vídeo y audio. UN ووفرت دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف وسائل التوصيل بالانترنت والدعم الشبكي، وقام تلفزيون الأمم المتحدة بتركيب الكابلات المؤقتة لتوصيل الصوت والفيديو.
    IV. Personal de tecnología de la información y las comunicaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas en diciembre de 2007 UN الرابع - موظفو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر
    Se informó de que el período en que no funcionaban los servicios centralizados se había reducido como estaba previsto pese a las demoras registradas en la aplicación de mejoras en la infraestructura de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de la red del Palacio de las Naciones. UN وأفيد أنه تم تخفيض مدة تعطل الأنظمة المركزية كما كان متوقعا، رغم التأخير في تنفيذ عملية إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شبكة قصر الأمم.
    Está previsto que las fases de desarrollo e implantación del Sistema Integrado de Administración de Pensiones afecten de forma importante a las funciones operacionales y la infraestructura subyacente de tecnología de la información y las comunicaciones de la Caja. UN ومن المتوقع أن يكون لمرحلتي وضع النظام المتكامل وتنفيذه أثر كبير على مهام الأعمال وما ترتكز عليه من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الصندوق.
    La División también presta apoyo a la labor que realiza la Oficina de Tecnología de la información y las comunicaciones de la manera siguiente: UN 39 - وتدعم أيضا شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عمل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ما يلي:
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos apoyen las funciones de recursos humanos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: ضمان أن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية تدعم المهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Con la creación de la Oficina de Tecnología de la información y las comunicaciones de la Secretaría, dirigida por el Oficial Jefe de Tecnología de la Información, se ha llevado a cabo una reorganización de las funciones y responsabilidades en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 78 - مع إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة، برئاسة رئيس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بدأت إعادة تنظيم المساءلات والمسؤوليات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A ese respecto, la Oficina de Ética pidió a la Sección de Control de Calidad y Gestión de Riesgo de Tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones que hiciera un análisis amplio de riesgo de sus sistemas de información y datos. UN وفي هذا الصدد، طلب مكتب الأخلاقيات إلى قسم ضمان الجودة وإدارة المخاطر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إجراء تقييم شامل للمخاطر على نظم المعلومات والبيانات في مكتب الأخلاقيات.
    También se señaló que el Grupo de Trabajo facilitaba la aplicación de la Infraestructura de Datos Espaciales de las Naciones Unidas, que se ocupa de los productos técnicos y de una mejor institucionalización de la coordinación de la información geográfica, inclusive por conducto de la Oficina de Tecnología de la información y las comunicaciones de la Secretaría. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن الفريق العامل قد سهّل تنفيذ مرفق الأمم المتحدة الخاص بالبيانات الفضائية، الذي يعمل على ما يمكن إنجازه تقنيا وعلى تحسين تنسيق المعلومات الجغرافية ضمن إطار مؤسسي، بما في ذلك عن طريق مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة.
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina apoyen las funciones de recursos humanos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: كفالة أن تقدم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للمكتب الدعم لوظائف الموارد البشرية في جميع أنحاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Asegurar que los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de la Oficina apoyen las funciones de recursos humanos en toda la Secretaría de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: كفالة أن تدعم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للمكتب وظائف الموارد البشرية في جميع أنحاء الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En el párrafo 77 de su informe, la Junta recomendó también que la Administración realizara un examen del proceso presupuestario y aplicara un proceso presupuestario completo mejorado, incluidos los elementos de tecnología de la información y las comunicaciones de la Ampliación 2 de Umoja. UN 25 - كذلك أوصى المجلس في الفقرة 77 من تقريره بأن تقوم الإدارة بإجراء استعراض لعملية إعداد الميزانية وتنفيذ عملية محسَّنة من بدايتها إلى نهايتها، بما في ذلك عناصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من التوسعة 2 لنظام أوموجا.
    Lista básica revisada y ampliada de indicadores de tecnología de la información y las comunicaciones de la Asociación para la Medición de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo UN القائمة الأساسية المنقحة والموسعة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    29. Observa las iniciativas emprendidas para elaborar instrumentos de evaluación de la brecha digital mundial, incluido, entre otros, el índice de desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN 29 - يلاحظ الجهود المبذولة في تطوير أدوات لتقييم الفجوة الرقمية العالمية، بما في ذلك دليل التنمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي وضعه الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    iii. Capacitación de personal directivo en la gestión de los conocimientos y recursos de la información disponibles en sus oficinas y en el aprovechamiento de los recursos de las tecnologías de la información y las comunicaciones de la Organización para mejorar su propia capacidad en la materia, para aproximadamente 500 participantes; iv. UN ' 3` توفير التدريب للمديرين في مجال إدارة موارد مكاتبهم من حيث المعارف والمعلومات، وفي استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة لدى المنظمة لرفع مستوى مهاراتهم في إدارة المعلومات وذلك من أجل حوالي 500 مشارك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more