"información y pruebas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات والأدلة
        
    • معلومات وأدلة
        
    • الأدلة والمعلومات
        
    • بمعلومات وأدلة
        
    Por ejemplo, después del establecimiento de la Sección de Apoyo de información y pruebas se la dotó de un escáner. UN وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات والأدلة بعد إنشائه.
    Una Sección de información y pruebas con una Dependencia de Pruebas y otra de Apoyo a la información, presta servicios a las dos dependencias principales. UN ويدعم هاتين الوحدتين الأساسيتين قسم المعلومات والأدلة أو وحدة الدعم بالأدلة والمعلومات.
    Greenwood, Kate, Jefe de la Dependencia de información y pruebas UN كيت غرينوود، رئيس وحدة المعلومات والأدلة
    El Grupo considera que Transinvest presentó información y pruebas insuficientes para justificar su supuesta pérdida. UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم معلومات وأدلة كافية لدعم خسارتها المزعومة.
    :: Información sobre la identidad y domicilio de la persona en relación con la cual se solicita información y pruebas materiales; UN :: معلومات عن هوية محل إقامة الشخص المطلوب تقديم معلومات وأدلة مادية عنه؛
    Por último, algunos reclamantes no respondieron a las solicitudes de más información y pruebas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكلف بعض أصحاب المطالبات أنفسهم عناء الرد على طلبات الحصول على مزيد من المعلومات والأدلة.
    Por último, algunos reclamantes no respondieron a las solicitudes de que aportaran más información y pruebas. UN وأخيراً، لم يرد بعض أصحاب المطالبات على الطلب إليهم تقديم مزيد من المعلومات والأدلة إلى اللجنة.
    Como parte de la reestructuración, la Sección de información y pruebas ha pasado a depender del Grupo de Mando Cuatro de la División de Investigación. UN وكجزء من إعادة الهيكلة، وضع قسم المعلومات والأدلة تحت فريق القيادة الرابع في شعبة التحقيقات.
    Por último, algunos reclamantes no responden a las solicitudes de más información y pruebas. UN وأخيراً، لا يرد بعضهم على الطلبات التي توجه إليهم كي يقدموا مزيدا من المعلومات والأدلة.
    Por último, algunos reclamantes no responden a las solicitudes de más información y pruebas. UN وأخيراً، لا يرد بعضهم على الطلبات التي توجه إليهم كي يقدموا مزيدا من المعلومات والأدلة.
    Por último, muchos reclamantes no respondieron a las solicitudes de que aportaran más información y pruebas. UN وأخيراً، لم يرد كثير من أصحاب المطالبات على الطلب إليهم تقديم مزيد من المعلومات والأدلة.
    Por último, algunos reclamantes no responden a las solicitudes de más información y pruebas. UN وأخيراً، لا يرد بعضهم على الطلبات التي توجه إليهم كي يقدموا مزيدا من المعلومات والأدلة.
    Por último, algunos reclamantes no responden a las solicitudes de más información y pruebas. UN وأخيراً، لا يرد بعضهم على الطلبات التي توجه إليهم كي يقدموا مزيدا من المعلومات والأدلة.
    Por último, algunos reclamantes no responden a las solicitudes de más información y pruebas. UN وأخيراً، لا يرد بعضهم على الطلبات التي توجه إليهم كي يقدموا مزيدا من المعلومات والأدلة.
    institucionalización de los canales de comunicación para el intercambio de información y pruebas procesales con autoridades nacionales, empresa privada y gremios; UN :: تأسيس قنوات اتصال لتبادل المعلومات والأدلة الإجرائية مع السلطات الوطنية ودوائر الأعمال التجارية والاتحادات الخاصة؛
    En todo caso, el Grupo estima que la Energoinvest no ha proporcionado información y pruebas suficientes para fundamentar su reclamación. UN وعلى أية حال، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم المعلومات والأدلة الكافية لإثبات مطالبتها.
    El Grupo recomienda que no se conceda indemnización, ya que China State no ha presentado información y pruebas suficientes que corroboren su reclamación. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض نظراً إلى أن الشركة لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها.
    China State, en la mayoría de los casos, presentó información y pruebas suficientes para determinar la antigüedad o el estado de los bienes. UN ولم تقدم الشركة في أغلبية الحالات ما يكفي من معلومات وأدلة تتيح تحديد عمر البنود وحالتها.
    El Consejo, además, autorizó a la Comisión a " reunir información y pruebas adicionales " y, en particular, a entrevistar a testigos. UN وبالإضافة إلى ذلك، خوّل المجلس اللجنة سلطة " جمع أي معلومات وأدلة إضافية " وخاصة من أجل مقابلة الشهود.
    La identificación y el interrogatorio de esas personas pueden aportar información y pruebas importantes en relación con el crimen. UN فتحديد أولئك الأشخاص ومقابلتهم يمكن أن يتيحا معلومات وأدلة هامة تتصل بالجريمة.
    Aunque no se detuvo a Radovan Karadzic, se obtuvo información y pruebas sustanciales que facilitarán operaciones futuras. UN وعلى الرغم من أنه لم يُلق القبض على رادوفان كاراديتش، إلا أنه تم جمع قدر كبير من الأدلة والمعلومات التي ستدعم العمليات في المستقبل.
    El 15 de marzo de 2010 se presentó una última solicitud de intervención ministerial ante el Ministro de Inmigración y Ciudadanía con información y pruebas nuevas. UN وفي 15 آذار/مارس 2010، وُجّه طلب تدخل وزاري أخير إلى وزير شؤون الهجرة والجنسية، مشفوع بمعلومات وأدلة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more