"información y tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات والتكنولوجيا
        
    • والمعلومات والتكنولوجيا
        
    • المعلومات وتكنولوجيا
        
    • المعلومات والتكنولوجيات
        
    • بالمعلومات والتكنولوجيا
        
    • معلومات وتكنولوجيا
        
    • والإعلام والتكنولوجيا
        
    • للمعلومات والتكنولوجيا
        
    Éstos podrían coordinar la adquisición y la difusión de información y tecnología e impartir capacitación. UN ويمكن أن تشكل مراكز الامتياز جهات تنسيق لحيازة المعلومات والتكنولوجيا وتعميمها ولتوفير التدريب.
    Un estudio indicó que los servicios de información y tecnología habían mejorado. UN وبينت إحدى الدراسات الاستقصائية أن خدمات المعلومات والتكنولوجيا قد تحسنت.
    Esas empresas también gozan de un mejor acceso a información y tecnología. UN كما أن الشركات اﻷكبر حجما تتمتع بفرص أفضل في الحصول على المعلومات والتكنولوجيا.
    Para tal fin, es crucial el intercambio de conocimientos, información y tecnología sobre la base de mecanismos fácilmente accesibles y asequibles. UN ويشكل تبادل المعارف والمعلومات والتكنولوجيا على أساس الآليات الميسّرة المتاحة على نطاق واسع مهمة حيوية في هذا الصدد.
    Oficina de Recursos Humanos y Oficina de Sistemas de información y tecnología de las Comunicaciones UN مكتب الموارد البشرية، ومكتب نظم المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات
    En particular, no había mandatos claros sobre las necesidades en materia de información y tecnología conexa. UN وبصفة خاصة لا توجد صلاحيات واضحة لاحتياجات المعلومات والتكنولوجيات الداعمة.
    información y tecnología multimedia para difundir información y aumentar la concienciación a gran escala UN :: توفير المعلومات والتكنولوجيا المتعددة الوسائط من أجل الإعلام والتوعية على نطاق واسع
    La Oficina de Sistemas de información y tecnología indicó que se había escogido a dos vendedores para instalar el cortafuego de seguridad en las oficinas de países. UN وذكر مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا أنه تم تعيين بائعين لتنفيذ تركيب برامج حاجز الأمان في المكاتب القطرية.
    Muchos países todavía necesitan muchísimo recursos humanos y de otro tipo, y necesitan fortalecer urgentemente sus capacidades institucionales, obtener un mayor intercambio de información y tecnología y fraguar verdaderas alianzas. UN فلا تزال بلدان عديدة في حاجة ماسة إلى موارد بشرية وموارد أخرى، وإلى تعزيز قدراتها المؤسسية، وتبادل المعلومات والتكنولوجيا على نطاق أوسع وتشكيل شراكات أصيلة.
    Servicios de información y tecnología (SIT) - Operaciones y servicios de tecnología (terreno) UN صفر 3 105 108 عمليات خدمات المعلومات والتكنولوجيا والخدمات التقنية
    Algunos participantes, como el Banco Mundial, podrían crear confianza en proyectos de información y tecnología participando directamente en ellos. UN وأوضح أن الجهات المشاركة من قبيل البنك الدولي يمكنها أن تبني الثقة في مشاريع المعلومات والتكنولوجيا بأن تشارك فيها بنفسها مشاركة مباشرة.
    En la reorganización de la Oficina de Sistemas de información y tecnología, la responsabilidad por los asuntos de seguridad y de control de los cambios de los monogramas se asignará a una dependencia de servicios de producción especializada. UN وفي عملية إعادة تنظيم مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا ستتولى وحدة مخصصة لخدمات الإنتاج المسؤولية بالنسبة للمسائل المتعلقة بالأمن ومراقبة التغيير.
    Como parte de las actividades de la UNOPS encaminadas a mantenerse al día en tecnología, la División de Servicios de información y tecnología reorganizó el sistema de control financiero de la UNOPS. UN 57 - وأكملت شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا إصلاح نظام الرقابة على الأموال للمكتب كجزء من الجهود التي يبذلها المكتب لكي يظل ملما بأحد التطورات في ميدان التكنولوجيا.
    Dirección de Gestión - Oficina de Sistemas de información y tecnología UN مكتب شؤون الإدارة/مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا
    Capacitar y prestar apoyo sobre gestión de proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones a la Oficina de Sistemas de información y tecnología y otras dependencias institucionales del PNUD. UN :: تأمين التدريب والدعم المتعلقين بإدارة المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال لمكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا وغيره من الوحدات المعنية بالأعمال التجارية التابعة للبرنامج الإنمائي
    Los artículos 17.2 y 18.4, respectivamente, exhortan al intercambio de información y tecnología pertinentes para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, incluida la información y la tecnología indígena y tradicional. UN وتدعو المادتان 17-2 و 18-4 على التوالي إلى تبادل المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامها على نحو مستدام، بما في ذلك المعلومات التكنولوجية التقليدية والخاصة بالسكان الأصليين.
    La Oficina de Sistemas de información y tecnología indicó que se había designado a dos proveedores para que instalaran el mecanismo cortafuegos de seguridad en las restantes oficinas en los países. UN وأوضح مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا أنه تم تعيين بائعين اثنين لتركيب برامجيات الحماية لتوفير الأمن في المكاتب القطرية الباقية.
    Moviliza conocimientos, capacidad, información y tecnología para promover el empleo productivo, una economía competitiva y un medio ambiente ecológicamente racional. UN وهي تحشد المعارف والمهارات والمعلومات والتكنولوجيا لتعزيز العمالة المنتجة والاقتصاد التنافسي والبيئة السليمة.
    Los progresos realizados durante el año han sido considerables en cada una de las esferas de gestión estratégicas: recursos humanos, estructura de los costos, e información y tecnología. UN وكان التقدم المحرز خلال السنة كبيرا فيما يتعلق بكل مجال من المجالات الاستراتيجية لﻹدارة؛ الموارد البشرية؛ وهيكل التكاليف؛ والمعلومات والتكنولوجيا.
    Departamento encargado: Oficina de Recursos Humanos y Oficina de Sistemas de información y tecnología de las Comunicaciones UN مكتب الموارد البشرية ومكتب نظم المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات
    La brecha en materia de información y tecnología y las desigualdades conexas entre los países industrializados y los países en desarrollo son cada vez más amplias, lo cual crea un nuevo tipo de pobreza: la pobreza de información. UN والفجوة الحاصلة في المعلومات والتكنولوجيات وما يتصل بها من أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية والبلدان النامية آخذة في الاتساع، ما يجعلنا نشهد ظهور نوع جديد من الفقر، هو فقر المعلومات.
    Se expresó preocupación ante el hecho de que la Comisión, desde el punto de vista de su capacidad en materia de información y tecnología, seguía a la zaga de otras entidades de Naciones Unidas, y se sugirió que se fortaleciera el subprograma 4. UN وأعرب عن القلق من استمرار تخلف قدرات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا فيما يتعلق بالمعلومات والتكنولوجيا عن غيرها من كيانات اﻷمم المتحدة، واقترح مواصلة تعزيز البرنامج الفرعي ٤.
    Reunión de expertos sobre la incorporación de información y tecnología basada en el espacio para la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático UN اجتماع الخبراء حول دمج معلومات وتكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
    Reconociendo que al referirse a los vínculos urbano-rurales se hace alusión a una complementación de funciones y desplazamientos de personas, capitales, bienes, empleos, información y tecnología entre las zonas rurales y las urbanas, UN وإذْ يسلم بأن الروابط الريفية/الحضرية تشير إلى وظائف تكاملية وتدفقات البشر ورأس المال والسلع والعمالة والإعلام والتكنولوجيا بين المناطق الريفية والحضرية،
    Un sistema comercial abierto también es importante para el flujo esencial de información y tecnología en todo el mundo, que ofrece nuevas oportunidades a los países en desarrollo. UN كما أن وجود نظام تجاري مفتوح هو عنصر مهم من أجل التدفق اﻷساسي للمعلومات والتكنولوجيا حول العالم، ويوفر فرصا جديدة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more