Éstos podrían coordinar la adquisición y la difusión de información y tecnología e impartir capacitación. | UN | ويمكن أن تشكل مراكز الامتياز جهات تنسيق لحيازة المعلومات والتكنولوجيا وتعميمها ولتوفير التدريب. |
Un estudio indicó que los servicios de información y tecnología habían mejorado. | UN | وبينت إحدى الدراسات الاستقصائية أن خدمات المعلومات والتكنولوجيا قد تحسنت. |
Esas empresas también gozan de un mejor acceso a información y tecnología. | UN | كما أن الشركات اﻷكبر حجما تتمتع بفرص أفضل في الحصول على المعلومات والتكنولوجيا. |
Para tal fin, es crucial el intercambio de conocimientos, información y tecnología sobre la base de mecanismos fácilmente accesibles y asequibles. | UN | ويشكل تبادل المعارف والمعلومات والتكنولوجيا على أساس الآليات الميسّرة المتاحة على نطاق واسع مهمة حيوية في هذا الصدد. |
Oficina de Recursos Humanos y Oficina de Sistemas de información y tecnología de las Comunicaciones | UN | مكتب الموارد البشرية، ومكتب نظم المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات |
En particular, no había mandatos claros sobre las necesidades en materia de información y tecnología conexa. | UN | وبصفة خاصة لا توجد صلاحيات واضحة لاحتياجات المعلومات والتكنولوجيات الداعمة. |
información y tecnología multimedia para difundir información y aumentar la concienciación a gran escala | UN | :: توفير المعلومات والتكنولوجيا المتعددة الوسائط من أجل الإعلام والتوعية على نطاق واسع |
La Oficina de Sistemas de información y tecnología indicó que se había escogido a dos vendedores para instalar el cortafuego de seguridad en las oficinas de países. | UN | وذكر مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا أنه تم تعيين بائعين لتنفيذ تركيب برامج حاجز الأمان في المكاتب القطرية. |
Muchos países todavía necesitan muchísimo recursos humanos y de otro tipo, y necesitan fortalecer urgentemente sus capacidades institucionales, obtener un mayor intercambio de información y tecnología y fraguar verdaderas alianzas. | UN | فلا تزال بلدان عديدة في حاجة ماسة إلى موارد بشرية وموارد أخرى، وإلى تعزيز قدراتها المؤسسية، وتبادل المعلومات والتكنولوجيا على نطاق أوسع وتشكيل شراكات أصيلة. |
Servicios de información y tecnología (SIT) - Operaciones y servicios de tecnología (terreno) | UN | صفر 3 105 108 عمليات خدمات المعلومات والتكنولوجيا والخدمات التقنية |
Algunos participantes, como el Banco Mundial, podrían crear confianza en proyectos de información y tecnología participando directamente en ellos. | UN | وأوضح أن الجهات المشاركة من قبيل البنك الدولي يمكنها أن تبني الثقة في مشاريع المعلومات والتكنولوجيا بأن تشارك فيها بنفسها مشاركة مباشرة. |
En la reorganización de la Oficina de Sistemas de información y tecnología, la responsabilidad por los asuntos de seguridad y de control de los cambios de los monogramas se asignará a una dependencia de servicios de producción especializada. | UN | وفي عملية إعادة تنظيم مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا ستتولى وحدة مخصصة لخدمات الإنتاج المسؤولية بالنسبة للمسائل المتعلقة بالأمن ومراقبة التغيير. |
Como parte de las actividades de la UNOPS encaminadas a mantenerse al día en tecnología, la División de Servicios de información y tecnología reorganizó el sistema de control financiero de la UNOPS. | UN | 57 - وأكملت شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا إصلاح نظام الرقابة على الأموال للمكتب كجزء من الجهود التي يبذلها المكتب لكي يظل ملما بأحد التطورات في ميدان التكنولوجيا. |
Dirección de Gestión - Oficina de Sistemas de información y tecnología | UN | مكتب شؤون الإدارة/مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا |
Capacitar y prestar apoyo sobre gestión de proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones a la Oficina de Sistemas de información y tecnología y otras dependencias institucionales del PNUD. | UN | :: تأمين التدريب والدعم المتعلقين بإدارة المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال لمكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا وغيره من الوحدات المعنية بالأعمال التجارية التابعة للبرنامج الإنمائي |
Los artículos 17.2 y 18.4, respectivamente, exhortan al intercambio de información y tecnología pertinentes para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, incluida la información y la tecnología indígena y tradicional. | UN | وتدعو المادتان 17-2 و 18-4 على التوالي إلى تبادل المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامها على نحو مستدام، بما في ذلك المعلومات التكنولوجية التقليدية والخاصة بالسكان الأصليين. |
La Oficina de Sistemas de información y tecnología indicó que se había designado a dos proveedores para que instalaran el mecanismo cortafuegos de seguridad en las restantes oficinas en los países. | UN | وأوضح مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا أنه تم تعيين بائعين اثنين لتركيب برامجيات الحماية لتوفير الأمن في المكاتب القطرية الباقية. |
Moviliza conocimientos, capacidad, información y tecnología para promover el empleo productivo, una economía competitiva y un medio ambiente ecológicamente racional. | UN | وهي تحشد المعارف والمهارات والمعلومات والتكنولوجيا لتعزيز العمالة المنتجة والاقتصاد التنافسي والبيئة السليمة. |
Los progresos realizados durante el año han sido considerables en cada una de las esferas de gestión estratégicas: recursos humanos, estructura de los costos, e información y tecnología. | UN | وكان التقدم المحرز خلال السنة كبيرا فيما يتعلق بكل مجال من المجالات الاستراتيجية لﻹدارة؛ الموارد البشرية؛ وهيكل التكاليف؛ والمعلومات والتكنولوجيا. |
Departamento encargado: Oficina de Recursos Humanos y Oficina de Sistemas de información y tecnología de las Comunicaciones | UN | مكتب الموارد البشرية ومكتب نظم المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات |
La brecha en materia de información y tecnología y las desigualdades conexas entre los países industrializados y los países en desarrollo son cada vez más amplias, lo cual crea un nuevo tipo de pobreza: la pobreza de información. | UN | والفجوة الحاصلة في المعلومات والتكنولوجيات وما يتصل بها من أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية والبلدان النامية آخذة في الاتساع، ما يجعلنا نشهد ظهور نوع جديد من الفقر، هو فقر المعلومات. |
Se expresó preocupación ante el hecho de que la Comisión, desde el punto de vista de su capacidad en materia de información y tecnología, seguía a la zaga de otras entidades de Naciones Unidas, y se sugirió que se fortaleciera el subprograma 4. | UN | وأعرب عن القلق من استمرار تخلف قدرات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا فيما يتعلق بالمعلومات والتكنولوجيا عن غيرها من كيانات اﻷمم المتحدة، واقترح مواصلة تعزيز البرنامج الفرعي ٤. |
Reunión de expertos sobre la incorporación de información y tecnología basada en el espacio para la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático | UN | اجتماع الخبراء حول دمج معلومات وتكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع تغيُّر المناخ |
Reconociendo que al referirse a los vínculos urbano-rurales se hace alusión a una complementación de funciones y desplazamientos de personas, capitales, bienes, empleos, información y tecnología entre las zonas rurales y las urbanas, | UN | وإذْ يسلم بأن الروابط الريفية/الحضرية تشير إلى وظائف تكاملية وتدفقات البشر ورأس المال والسلع والعمالة والإعلام والتكنولوجيا بين المناطق الريفية والحضرية، |
Un sistema comercial abierto también es importante para el flujo esencial de información y tecnología en todo el mundo, que ofrece nuevas oportunidades a los países en desarrollo. | UN | كما أن وجود نظام تجاري مفتوح هو عنصر مهم من أجل التدفق اﻷساسي للمعلومات والتكنولوجيا حول العالم، ويوفر فرصا جديدة للبلدان النامية. |