"informar a la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • إبلاغ الجمعية العامة
        
    • تبلغ الجمعية العامة
        
    • أبلغ الجمعية العامة
        
    • يبلغ الجمعية العامة
        
    • بإخطار الجمعية العامة
        
    • تقديم تقرير إلى الجمعية العامة
        
    • عن الجمعية العامة
        
    • إحاطة الجمعية العامة
        
    • بإبلاغ الجمعية العامة
        
    • تحيط الجمعية العامة
        
    • يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة
        
    • تقارير إلى الجمعية العامة
        
    • إعلام الجمعية العامة
        
    • التقارير إلى الجمعية العامة
        
    • يعلم الجمعية العامة
        
    La presencia sobre el terreno de esta misión me permitirá informar a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre cualquier violación de los derechos humanos que pueda producirse en Haití. UN ووجود هذه البعثة في موقعها سيتيح لي إبلاغ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بكل انتهاك لحقوق الانسان قد يحصل في هايتي.
    Quisiera informar a la Asamblea General de que este texto ha sido publicado hoy en Ginebra, en las capitales de los países del Grupo Convocador y en las capitales de otros participantes de la Comunidad de Democracias. UN وأود أيضا إبلاغ الجمعية العامة بأن نص هذا البيان قد صدر اليوم في جنيف وفي عواصم البلدان التي يتألف منها فريق الدعوة إلى الاجتماع وعواصم مشاركين آخرين في مجتمع من الديمقراطيات.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General en los siguientes términos: UN ٢٢٣ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بما يلي:
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General en los siguientes términos: UN ٢٢٣ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بما يلي:
    Deseo informar a la Asamblea General de la evolución política que se gesta en mi país, Gambia. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بالتطور السياسي الذي بدأ يتطور في بلدي، غامبيا.
    Mi país desea informar a la Asamblea General de que respalda plenamente la resolución. UN ويود بلدي أن يبلغ الجمعية العامة بأنه يؤيد القرار تأييدا كاملا.
    El Presidente (habla en inglés): Como saben los miembros, de acuerdo con las disposiciones del párrafo 2 del Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Consejo de Seguridad, el Secretario General tiene que informar a la Asamblea General sobre los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que está tratando el Consejo de Seguridad, así como sobre los asuntos que ha dejado de tratar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): كما يعلم الأعضاء فإن الأمين العام مكلف، وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة وبموافقة مجلس الأمن، بإخطار الجمعية العامة بالمسائل المتصلة بصون السلم والأمــن الدوليين التي يتناولها مجلس الأمن حاليا وبالمسائل التي توقف المجلس عن تناولها.
    Tradicionalmente, el Consejo de Seguridad ha sido renuente a informar a la Asamblea General de sus acciones. UN فقد كان المجلس عادة يتردد في إبلاغ الجمعية العامة عن أعماله.
    Como sabe, el Consejo de Justicia Interna tiene la obligación de informar a la Asamblea General sobre el funcionamiento del nuevo sistema de justicia interna. UN يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    Como sabe, el Consejo de Justicia Interna tiene la obligación de informar a la Asamblea General sobre el funcionamiento del nuevo sistema de justicia interna. UN يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    De conformidad con esa disposición, quiero informar a la Asamblea General de los acontecimientos relacionados con la Comisión. UN وعملاً بهذا الحكم، أود إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتعلقة باللجنة.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que había decidido aplazar la cuestión hasta su 47º período de sesiones. UN ٢٨٥ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها قررت تأجيل النظر في المسألة إلى دورتها السابعة واﻷربعين.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que había realizado un nuevo estudio de equivalencias de categorías como parte de su examen periódico. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها أجرت دراسة جديدة لتعادل الرتب في إطار الاستعراض الذي تقوم به بانتظام.
    28. La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que: UN ٢٨ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بما يلي:
    Ante todo, deseo informar a la Asamblea General acerca de algunos acontecimientos relativos al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN أود أولا، أن أبلغ الجمعية العامة ببعض التطورات المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    En ese sentido, quisiera informar a la Asamblea General que recientemente mi país ha pasado a ser parte de la Convención de Viena para la protección de la capa de ozono y del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono. UN وفي هذا اﻹطار، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن بلادي أصبحت طرفا في معاهــدة فيينــا وبروتوكــول مونتريال لحماية طبقة اﻷوزون.
    Me complace informar a la Asamblea General que el Comité Olímpico Nacional de Namibia, con miras a las próximas Olimpíadas de 1996, ha comenzado un programa para fomentar el olimpismo entre los jóvenes namibianos. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنــة اﻷولمبية الوطنيــة الناميبية، تمهيـــدا لﻷلعاب اﻷولمبية القادمة في عام ١٩٩٦، بدأت برنامجا لتشجيع الروح اﻷولمبية بين شبابنا في ناميبيا.
    Hay que informar a la Asamblea General sobre la representación de países en desarrollo en sus diversos departamentos, incluido el departamento de investigación. UN وعليه أن يبلغ الجمعية العامة بتمثيل البلدان النامية في فروعه المختلفة، بما في ذلك قسم التحقيقات.
    El Presidente: Como es de conocimiento de los miembros, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas, y con el asentimiento del Consejo de Seguridad, el Secretario General debe informar a la Asamblea General de los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que está tratando el Consejo de Seguridad, así como de los asuntos cuyo tratamiento ha concluido. UN الرئيس )ترجمـــة شفوية عن الاسبانية(: كما يــدرك اﻷعضاء، فإن اﻷمين العام، وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٢١ مـن ميثاق اﻷمم المتحدة، وبموافقة مجلس اﻷمن، مكلف بإخطار الجمعية العامة بالمسائل المتصلة بصون السلام واﻷمــن الدوليين التي يتناولها مجلس اﻷمن اﻵن بالنظــر، وكذلك بالمسائل التي توقف المجلس عن تناولها.
    La Secretaría tiene la obligación de informar a la Asamblea General sobre esas cuentas cada dos años. UN ويتعين على الأمانة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن هذه المبالغ كل عامين.
    c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; UN " )ج( القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛
    Las recomendaciones de la misión se me han presentado para que las examine, y mi intención es informar a la Asamblea General al respecto. UN وقد قدمت توصيات البعثة لي للنظر فيها وأنوي من جانبي إحاطة الجمعية العامة بشأن المسألة.
    En este sentido, mi Gobierno se enorgullece de informar a la Asamblea General que en las próximas semanas transferiremos a las Naciones Unidas fondos importantes, suficientes para conservar nuestra condición de primer contribuyente. UN وفي هذا الصدد، تفخر حكومتي بإبلاغ الجمعية العامة بأننا سنتمكن في اﻷسابيع القادمة من تحويل مبالغ كبيرة إلى اﻷمم المتحدة، تكفي للحفاظ على مركزنا كمساهم رئيسي.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que en respuesta a la solicitud que había hecho en relación con la decisión 51/465, había estudiado la cuestión de las condiciones de viaje y viáticos y deseaba informar a la Asamblea de lo siguiente: UN ٢٧٥ - قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة أنها درست مسألة معايير السفر استجابة لطلبها الوارد في المقرر ٥١/٤٦٥ وترغب في أن تحيط الجمعية العامة علما بما يلي:
    Sin embargo, opina que el Secretario General debería examinar la necesidad de mantener el Centro a largo plazo e informar a la Asamblea General en el contexto del próximo informe sobre el proyecto de presupuesto. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية.
    Al informar a la Asamblea General, el Consejo se asegura el apoyo de los miembros de la Asamblea a las actividades que ha realizado y a las decisiones que ha tomado en su nombre. UN والمجلس بتقديمه تقارير إلى الجمعية العامة يضمن لنفسه دعم أعضاء الجمعية لﻷنشطة والقرارات التي يتخذها بالنيابة عنهم.
    A modo de actualización respecto de posibles misiones, quisiera informar a la Asamblea General acerca de lo siguiente: UN وكاستيفاء للمعلومات التي قدمتها فيما يتعلق بالبعثات الممكنة، أود إعلام الجمعية العامة بما يلي:
    La Junta tiene encomendado el mandato de informar a la Asamblea General sobre los estados financieros y las cuentas del CCI. UN ويتمتع المجلس بولاية تقديم التقارير إلى الجمعية العامة عن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية وحساباته.
    En opinión de la FAFICS, el Comité Mixto debía informar a la Asamblea General de que: UN وفي رأي الاتحاد أنه ينبغي للمجلس أن يعلم الجمعية العامة بأنه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more