Al respecto, deseo informar a la Comisión que el Secretario General Adjunto ha manifestado que está dispuesto a responder a todas las preguntas relativas al plan de mediano plazo. | UN | وأود في هذا الصدد أن أبلغ اللجنة بأن وكيل الأمين العام قد أعرب عن استعداده للإجابة على أي سؤال يتعلق بالخطة المتوسطة الأجل. |
Me complace informar a la Comisión que este año, al igual que en el pasado, mi delegación auspiciará una vez más un proyecto de resolución sobre el Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme. | UN | ويسعدني أن أبلغ اللجنة بأن وفد بلادي سيقدم مرة أخرى هذا العام، كما كان يفعل في السابق، مشروع قرار بشأن برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح. |
Antes de continuar, quisiera informar a la Comisión que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/59/L.56 han solicitado que el mismo no sea examinado en esta sesión. | UN | ولعلي أولا أبلغ اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار A/C.1/59/L.56 قد طلبوا عدم النظر فيه في هذه الجلسة. |
Asimismo, se complace en informar a la Comisión que Sri Lanka ha constituido un Instituto de Capacitación para el apoyo a la paz, para preparar personal militar destinado a misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إنه يسعده أيضا إبلاغ اللجنة أن سري لانكا أقامت معهدا للتدريب على دعم السلام لإعداد الموظفين العسكريين لبعثات حفظ السلام. |
Al respecto, deseo informar a la Comisión que el Secretario General Adjunto ha manifestado que está dispuesto a responder a todas las preguntas relativas al plan de mediano plazo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيط اللجنة علما بأن وكيل الأمين العام أعرب عن استعداده للإجابة على أية أسئلة تتعلق بالخطة المتوسطة الأجل. |
Al respecto se complace en informar a la Comisión que Indonesia ha decidido convertirse en parte de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familias. | UN | وقالت إنه يسرها أن تبلغ اللجنة بأن إندونيسيا قد قررت أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أسرهن. |
Deseo informar a la Comisión que muchos de los países del Pacífico meridional, incluida Papua Nueva Guinea, llevarán esta cuestión de los ensayos nucleares a la actual Reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth para ser debatida a ese nivel. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأن العديد من بلدان جنوب المحيط الهادئ، ومن بينها بابوا غينيا الجديدة، ستطرح في الاجتماع الحالــــي لرؤســــاء حكومات الكمنولث مسألة التجارب النووية هذه لمناقشتها على مستوى رؤساء الحكومات. |
Sr. Laptsenak (Belarús) (interpretación del ruso): Quiero informar a la Comisión que la República de Belarús ha decidido sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.9. | UN | السيد لابتسيناك )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن جمهورية بيلاروس قــررت أن تصبح مشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.9. |
En este sentido, deseo informar a la Comisión que en septiembre, en Alma Ata, se realizó un segundo encuentro del grupo de trabajo encargado de preparar dicha reunión, en el cual participaron 15 países asiáticos. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بأن اجتماعا ثانيا للفريق العامل الخاص المنشأ لﻹعداد لهذا الاجتماع، انعقد في أيلول/سبتمبر في ألما آتا، بمشاركة ١٥ بلدا آسيويا. |
Sr. Kheradi, Secretario de la Comisión (interpretación del inglés): Quisiera informar a la Comisión que los siguientes países se han transformado en patrocinadores de los siguientes proyectos de resolución: | UN | السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروعي القرارين التاليين: |
Sr. Kheradi, Secretario de la Comisión (interpretación del inglés): Deseo informar a la Comisión que los siguientes países se han incorporado a los patrocinadores de los siguientes proyectos de resolución: A/C.1/49/L.22/ Rev.1, Perú y China; A/C.1/49/L.39, Chile. | UN | السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية انضمت الى مقدمي مشروعي القرارين التاليين: A/C.1/49/L.22/Rev.1، بيرو والصين؛ و A/C.1/49/L.39، شيلي. |
Sr. Kheradi (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): Deseo informar a la Comisión que el Afganistán ha resuelto patrocinar los siguientes proyectos de resolución: A/C.1/50/L.3, L.7, L.10, L.11, L.14, L.15, L.16, L.19 y L.31. | UN | السيد خيرادي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن افغانستان اصبحت من مقدمي مشاريع القرارات التالية: A/C.1/50/L.3، L.7، L.10، L.11، L.14، L.15، L.19، L.31. |
Sr. Kheradi (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): Deseo informar a la Comisión que los países que se indican han resuelto patrocinar los siguientes proyectos de resolución: | UN | السيد خيرادي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية أصبحت من بين مقدمي مشاريع القرارات التالية: |
Si se va a tomar una decisión en el día de mañana sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.14, quisiera informar a la Comisión que esa decisión sería adoptada sin consultar a los patrocinadores de la enmienda en el documento A/C.1/50/L.54, y que tendríamos que adoptar también una decisión sobre las enmiendas de este último documento, en cuyo caso estaríamos presentándolo formalmente en ese momento. | UN | واذا أريد البت في مشروع القرار A/C.1/50/L.14 غدا، أود أن أبلغ اللجنة بأن ذلك البت سيتم دون استشارة المشاركين في تقديم التعديل الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.54، وبأنه يتعين علينا أن نبت في التعديلات في الوثيقة اللاحقة أيضا، وفي هذه الحالة سنعرضها رسميا في ذلك الوقت. |
Sr. Kheradi (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): Deseo informar a la Comisión que los países que en cada caso se indican son ahora patrocinadores de los siguientes proyectos de resolución: | UN | السيد خيرادي )أميــن اللجنــة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية قد أصبحت مشاركة في تقديم مشاريع القرارات التالية: |
Sr. Palsson (Islandia) (interpretación del inglés): Deseo informar a la Comisión que Islandia también ha decidido retirar su patrocinio del proyecto de resolución A/C.1/50/L.7. | UN | السيد بالسون )ايسلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن ايسلندا قررت بالمثل الانسحاب من المشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.7. |
Sr. Yarka (Papua Nueva Guinea) (interpretación del inglés): Deseo informar a la Comisión que mi delegación está totalmente comprometida con el tema de la libre determinación de todos los pueblos. | UN | السيد ياركا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن وفدي ملتزم تماما بموضوع تقرير المصير لكل الشعوب. |
Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): Quiero informar a la Comisión que los países que se mencionan a continuación han pasado a ser patrocinadores de los siguientes proyectos de resolución: | UN | السيد لين )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية أصبحت من مقدمي مشاريع القرارات التالية: |
El Presidente (habla en inglés): Antes de levantar la sesión, deseo informar a la Comisión que el documento de trabajo oficioso No. 4, referente a nuestra labor para mañana, se distribuirá en breve. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ اللجنة بأن ورقة العمل غير الرسمية رقم 4 عن عملنا غدا ستوزع بعد قليل. |
En este sentido, me complace informar a la Comisión que Armenia ratificó recientemente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y presentó su instrumento de ratificación al Secretario General. | UN | وفي هذا السياق، يسرني إبلاغ اللجنة أن أرمينيا صدّقت مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأودعت صكوك التصديق عليها لدى الأمين العام. |
Hoy deseo informar a la Comisión que tras haber cumplido con los requisitos para ratificar la Convención sobre las armas químicas, Viet Nam depositó su instrumento de ratificación con el Secretario General de las Naciones Unidas el 30 de septiembre de 1998 y se convirtió en el 118º Estado parte de esta importante Convención. | UN | وأود اليوم أن أحيط اللجنة علما بأن فييت نام، بعد أن أكملت إجراءات التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أودعت صك تصديقها لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وأصبحت الدولة الطرف اﻟ ١١٨ في هذه الاتفاقية الهامة. |
La oradora se complace en informar a la Comisión que, con la asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y la participación de organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres, se ha redactado la primera ley nacional sobre la lucha contra la violencia en el hogar. | UN | وقالت إن من دواعي سرورها أن تبلغ اللجنة بأن أول قانون وطني تسنه أذربيجان لمكافحة العنف المنزلي قد وُضعت مسودته بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبمشاركة منظمات نسائية وطنية غير حكومية. |
Sra. Liukkonen (Finlandia) (interpretación del inglés): Yo también lamento informar a la Comisión que nos vemos obligados a retirar nuestro patrocinio. | UN | السيدة ليوكونين )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤسفني أيضا أن أبلغ اللجنة بأننا مضطرون إلى سحب مشاركتنا في تقديم مشروع القرار. |