"informar al grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إبلاغ الفريق
        
    • إطلاع الفريق
        
    • إخطار الفريق
        
    • لإحاطة الفريق
        
    • تقديم تقريرهم إلى الفريق
        
    • تقرير إلى الفريق
        
    Se instó al Estado parte a informar al Grupo de Trabajo lo antes posible de las medidas concretas adoptadas en respuesta a la petición. UN ودُعيت الدولة الطرف إلى إبلاغ الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بأية تدابير محددة تتخذها استجابة للطلب.
    Se instó al Estado parte a informar al Grupo de Trabajo lo antes posible de las medidas concretas adoptadas en respuesta a la petición. UN ودُعيت الدولة الطرف إلى إبلاغ الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بأية تدابير محددة تتخذها استجابة للطلب.
    informar al Grupo de Trabajo de composición abierta de todas las fuentes de ingresos recibidos y de los gastos y compromisos reales y previstos, y preparar un informe indicativo de todos los gastos incurridos con cargo a los renglones presupuestarios convenidos UN إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد والمصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وإعداد تقرير إشاري بشأن جميع المصروفات مقارنة بأبواب الميزانية المتفق عليها.
    5. El objetivo del presente documento de antecedentes es informar al Grupo de trabajo de los progresos realizados en el cumplimiento de sus mandatos y de las recomendaciones la Conferencia de los Estados Parte relativas a la recuperación de activos. UN 5- والغرض من ورقة المعلومات الخلفية هذه هو إطلاع الفريق العامل على سير تنفيذ ولاياته وتوصيات مؤتمر الدول الأطراف المتعلقة باسترداد الموجودات.
    a) informar al Grupo de Trabajo y a la Subcomisión acerca del trabajo de investigación y otras actividades realizadas por el Relator Especial durante el período comprendido entre fines de 1992 y comienzos de 1995; UN )أ( إخطار الفريق العامل واللجنة الفرعية باﻷعمال البحثية وغيرها من اﻷنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من أواخر عام ٢٩٩١ وحتى أوائل عام ٥٩٩١؛
    b) Ofrecer al Presidente del Foro Permanente la oportunidad de informar al Grupo de Trabajo sobre los resultados del debate entablado en el Foro en el marco del tema " Derechos humanos " . UN (ب) إتاحة الفرصة لرئيس المحفل الدائم لإحاطة الفريق العامل علما بنتائج المناقشة التي جرت في المحفل في إطار البند المعنون " حقوق الإنسان " ؛
    Al informar al Grupo de Trabajo, los copresidentes del grupo de contacto observaron que se habían hecho considerables progresos en cuanto a llegar a un acuerdo sobre el reglamento y que sólo quedaban algunas cuestiones pendientes que se examinarían en sesión plenaria. UN 19 - وأشار الرؤساء المشاركون لفريق الاتصال، لدى تقديم تقريرهم إلى الفريق العامل، إلى أنّه تم إحراز تقدّم كبير باتجاه تحقيق الموافقة على المواد، فيما لا تزال هناك بعض المسائل ستُعالَج في جلسات عامة.
    5. El propósito del presente documento es informar al Grupo de trabajo sobre las medidas que se han adoptado para aplicar la resolución 4/3. UN 5- والغرض من ورقة المعلومات الأساسية هذه هو إبلاغ الفريق العامل بالإجراءات التي اتُّخذت لتنفيذ القرار 4/3.
    2. En la resolución 1994/5, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías pidió al Secretario General que invitara a los Estados a informar al Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud sobre las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥، أن يدعو الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة تنفيذا لبرنامج العمل.
    2. En su resolución 1996/12, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٢١، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل.
    2. En su resolución 1998/19, la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. UN 2- ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل.
    4. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas que hayan adoptado para aplicar el Programa de Acción para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN 4- يرجو من الأمين العام دعوة كافة الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال.
    72. Se alienta firmemente a los Estados a informar al Grupo de Trabajo, a través del ACNUDH, sobre sus actividades relativas a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban, en particular en lo tocante a las personas de ascendencia africana. UN 72- وتشجع الدول بقوة على إبلاغ الفريق العامل من خلال مفوضية حقوق الإنسان، بأنشطتها المتعلقة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، لا سيما فيما يخص السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    El Secretario también pudo informar al Grupo de que en varias ocasiones el Sr. Taylor había tratado cuestiones políticas con Jewel H. Taylor y Cyril Allen, principalmente la reorganización del Partido Patriótico Nacional. UN 101 - كما تمكّن كاتب المحكمة من إبلاغ الفريق بأن السيد تايلور ناقش في بضع مناسبات مسائل سياسية مع جويل هـ. تايلور وسيريل ألين، وكان موضوع النقاش يتعلق أساسا بإعادة تنظيم الحزب الوطني القومي.
    15. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la Prevención de la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía y a que presente un informe al respecto a la Subcomisión en su 49º período de sesiones y a la Comisión en su 54º período de sesiones; UN ٥١- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين؛
    2. En su resolución 1996/12, la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y que presentara un informe al respecto a la Subcomisión en su 49º período de sesiones y a la Comisión en su 54º período de sesiones. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٢١، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    2. En la resolución 1997/22, la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a los Estados a informar al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud acerca de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y que presentara un informe a la Subcomisión en su 50º período de sesiones y a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٢٢، من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل، وأن يقدم تقارير بذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين وإلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    2. En su resolución 1998/19, la Subcomisión pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas que hubieran adoptado para aplicar el Programa de Acción y presentara un informe al respecto a la Subcomisión en su 51º período de sesiones y a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    6. La presente nota se ha preparado para informar al Grupo de trabajo sobre la situación de la aplicación de sus recomendaciones y las de la Conferencia relacionadas con la recuperación de activos. UN 6- وقد أُعدَّت ورقة المعلومات الأساسية هذه من أجل إطلاع الفريق العامل على حالة تنفيذ توصياته وتوصيات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات.
    3. Invita a los órganos creados en virtud de tratados y a todos los procedimientos temáticos especiales a informar al Grupo de Trabajo sobre la manera en que tienen en cuenta en su labor, y de conformidad con sus respectivos mandatos, la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas; UN 3- تدعو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وجميع الإجراءات المواضيعية الخاصة إلى إخطار الفريق العامل بالطريقة التي وضعت بها في الاعتبار في أعمالها ووفقاً لولاية كل منها مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية؛
    b) Ofrecer al Relator Especial la oportunidad de informar al Grupo de Trabajo sobre los temas de investigación de sus próximos informes y de establecer relaciones de asociación con los miembros del Grupo de Trabajo y los participantes tanto indígenas como no indígena que aumenten su capacidad de investigación. UN (ب) إتاحة الفرصة للمقرر الخاص لإحاطة الفريق العامل علماً بمواضيع البحوث التي سيعدها لتقاريره القادمة ولإقامة شراكات مع أعضاء الفريق العامل والمشاركين من السكان الأصليين والمشاركين من غير السكان الأصليين مما يؤدي إلى تعزيز قدرته البحثية؛
    Al informar al Grupo de Trabajo, los copresidentes del grupo de contacto observaron que se habían hecho considerables progresos en cuanto a llegar a un acuerdo sobre el reglamento y que sólo quedaban algunas cuestiones pendientes que se examinarían en sesión plenaria. UN 19 - وأشار الرؤساء المشاركون لفريق الاتصال، لدى تقديم تقريرهم إلى الفريق العامل، إلى أنّه تم إحراز تقدّم كبير باتجاه تحقيق الموافقة على المواد، فيما لا تزال هناك بعض المسائل ستُعالَج في جلسات عامة.
    informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los progresos logrados UN تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more