"informativas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلامية في
        
    • إعلامية في
        
    • للفت الانتباه إلى
        
    • الانتباه إلى المعلومات
        
    • إلى المعلومات التي
        
    • إحاطة في
        
    • إحاطة إعﻻمية في
        
    • الإعلامية على
        
    • إعلامية باللغات
        
    • إحاطات في
        
    G. Conferencias informativas en Viena UN المحاضرات الإعلامية في فيينا
    G. Conferencias informativas en Viena UN المحاضرات الإعلامية في فيينا
    Para combatir los prejuicios se habían llevado a cabo campañas informativas en los medios de comunicación acerca de la lepra, tanto a nivel local como nacional. UN كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز.
    :: 14 reuniones informativas en conferencias y para países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre el concepto de apoyo médico en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم 14 إحاطة إعلامية في المؤتمرات وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    b) UN Pulse: un servicio de notificación de novedades informativas en línea sobre las Naciones Unidas, incluidos informes importantes, publicaciones y documentos. UN (ب) (UN Pulse) نبض الأمم المتحدة: وهي نشرة توعية للفت الانتباه إلى المعلومات التي أصدرتها الأمم المتحدة لتوها عن طريق الإنترنت، وتشمل التقارير الرئيسية والمنشورات والوثائق.
    La UNMIS organizó 49 reuniones informativas en todos los sectores para los nuevos efectivos de los países que aportan contingentes, los observadores militares y los oficiales de Estado Mayor. UN قدمت البعثة 49 إحاطة في جميع القطاعات للجدد من وحدات البلدان المساهمة بقوات والمراقبين العسكريين وضباط الأركان.
    Conferencias informativas en Viena UN واو- المحاضرات الإعلامية في فيينا
    G. Conferencias informativas en Viena UN زاي- المحاضرات الإعلامية في فيينا
    47. A principios de 2007 se organizaron varias sesiones informativas en Saba y San Eustaquio, con el fin de concienciar a diversas partes interesadas sobre la trata de personas. UN 47 - وفي أوائل عام 2007، عُقد عدد من الدورات الإعلامية في سابا وسان يوستاتيوس بهدف زيادة الوعي عن الاتجار بالبشر بين مختلف أصحاب المصلحة والأطراف المهتمة.
    Conferencias informativas en Viena UN المحاضرات الإعلامية في فيينا خامسا-
    Al mismo tiempo, los centros de prevención organizan reuniones informativas en las escuelas, centrándose en el consumo y el uso indebido de alcohol. UN وفي الوقت نفسه، تنظم مراكز الوقاية اجتماعات إعلامية في المدارس تركز على تناول الكحول والإفراط في تناوله.
    La organización también promovió campañas informativas en la radio y la prensa, que llegaron a más de 1,4 millones de personas. UN وأطلقت المنظمة أيضا حملات إعلامية في المحطات الإذاعية والصحف، وصلت إلى أكثر من 1.4 مليون شخص.
    :: 7 reuniones informativas en conferencias y a países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre el concepto de apoyo médico en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم 7 إحاطات إعلامية في المؤتمرات وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    b) UN Pulse: un servicio de notificación de novedades informativas en línea sobre las Naciones Unidas, incluidos informes importantes, publicaciones y documentos; UN (ب) (UN Pulse) نبض الأمم المتحدة: وهي نشرة توعية للفت الانتباه إلى المعلومات التي أصدرتها الأمم المتحدة لتوها عن طريق الإنترنت، وتشمل التقارير الرئيسية والمنشورات والوثائق.
    a) UN Pulse: un servicio de notificación de novedades informativas en línea sobre las Naciones Unidas, incluidos informes importantes, publicaciones y documentos; UN (أ) (UN Pulse) نبض الأمم المتحدة: وهي نشرة توعية للفت الانتباه إلى المعلومات التي أصدرتها الأمم المتحدة لتوها عن طريق الإنترنت، وتشمل التقارير الرئيسية والمنشورات والوثائق.
    La UNAMID presidió tres reuniones, una en cada sector, para concienciar a los dirigentes comunitarios sobre el equipo móvil de vigilancia, y se celebraron tres reuniones informativas en los sectores sobre los progresos en las conversaciones de paz de Doha UN عقدت ثلاثة اجتماعات، اجتماع واحد في كل قطاع، برئاسة العملية المختلطة بغية توعية قادة المجتمع المحلي بشأن فريق الرصد المتنقل؛ وعقدت 3 جلسات إحاطة في القطاعات بشأن التقدم المحرز في محادثات سلام الدوحة
    Se publicaron vídeos breves y entradas de blog informativas en sitios de la Intranet y Teamworks, se difundieron mensajes de orientación por correo electrónico y la Intranet y se celebraron reuniones de la red de funcionarios instructores que capacitan a sus colegas en un nuevo sistema de videoconferencias. UN وتم بث أشرطة فيديو ومُدخلات قصيرة موجزة لمواقع المدونات الإعلامية على الشبكة الإلكترونية الداخلية ومواقع أفرقة العمل، مع نشر رسائل التوجيه بالبريد الإلكتروني وعلى الشبكة الداخلية. كما تمت استضافة اجتماعات شبكات تدريب الأقران على نظام جديد لعقد الاجتماعات عن طريق الفيديو.
    A los visitantes en línea se les facilitan hojas de datos y notas informativas en los seis idiomas oficiales. UN ويزوَّد زوار الإنترنت بصفحات وقائع ومذكرات إحاطة إعلامية باللغات الرسمية الست.
    También se ha creado un programa de capacitación individual y de reuniones informativas en la sede. UN كما أعد أيضا برنامج للتدريب اﻹفرادي ولتقديم إحاطات في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more