"informatizada" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحوسبة
        
    • الحاسوبي
        
    • محوسبة
        
    • حاسوبية
        
    • المحوسب
        
    • التكنولوجيا الرقمية
        
    • الرقمي
        
    • محوسب
        
    • حاسوبي
        
    • بالاستعانة بالحاسوب
        
    • باستخدام الحاسوب
        
    • رقمي
        
    • المستند إلى الحاسوب
        
    La próxima etapa en el procedimiento de tramitación se refiere a las reclamaciones que no se hayan podido verificar confrontándolas con la base de datos informatizada. UN وتتصل مرحلة التجهيز التالية بالمطالبات التي لم يتسن التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة.
    La próxima etapa en el procedimiento de tramitación se refiere a las reclamaciones que no se hayan podido verificar confrontándolas con la base de datos informatizada. UN وتتصل مرحلة التجهيز التالية بالمطالبات التي لم يتسن التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة.
    Por tanto, la capacitación informatizada puede llegar a los beneficiarios en un plazo relativamente breve. UN وهكذا، فإن بإمكان التدريب الحاسوبي أن يبلغ المستفيدين في غضون فترة قصيرة نسبيا.
    El Gobierno experimenta dificultades para registrar los casos anuales pero actualmente está estableciendo una base de datos informatizada. UN وتواجه الحكومة تحديات في تسجيل الحوادث السنوية ولكنها الآن في مرحلة إقامة قاعدة بيانات محوسبة.
    Comprobación de cuentas informatizada de los controles generales aplicados al Sistema Integrado de Información de Gestión UN مراجعة حاسوبية للضوابط العامة المحيطة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    D. Verificación informatizada de la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " UN التحقق المحوسب من مطالبات من الفئة " ألف " في الدفعة اﻷولى
    LA TECNOLOGÍA Y LA CREACIÓN DE CAPACIDAD EN UNA SOCIEDAD informatizada UN بناء القدرات في مجتمع التكنولوجيا الرقمية
    I. Desarrollo de la tecnología y creación de capacidad en pro de la competitividad en una sociedad informatizada UN أولا - تطوير التكنولوجيا، بناء القدرات، لأغراض القدرة التنافسية في المجتمع الرقمي
    La secretaría de la Comisión está en vías de crear esa base informatizada de datos. UN وتقوم أمانة اللجنة حاليا بإنشاء قاعدة البيانات المحوسبة المذكورة.
    La secretaría de la Comisión está en vías de crear esa base informatizada de datos. UN وتقوم أمانة اللجنة حاليا بإنشاء قاعدة البيانات المحوسبة المذكورة.
    La próxima fase de la tramitación se refiere a las reclamaciones que no pudieron verificarse completamente mediante la base de datos informatizada. UN أما مرحلة المعالجة التالية فتتصل بالمطالبات التي يتعذر التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة.
    Se contrató a un coordinador para que supervisara el programa mundial de capacitación informatizada de la ONUDD. UN وعُيّن منسّق للإشراف على البرنامج العالمي للتدريب الحاسوبي الذي يرعاه المكتب.
    En lo referente a la prevención de la falsificación de documentos de viaje, éstos se expiden de conformidad con las normas de seguridad internacional, especialmente por impresión informatizada. UN وفيما يتعلق بمنع تزوير وثائق السفر، فإن إعدادها يتم وفق معايير التأمين الدولي ولا سيما باستخدام الطبع الحاسوبي.
    También en esta esfera, cabría considerar la posibilidad de una ampliación de las soluciones innovadoras como la lista de verificación para la autoevaluación informatizada. UN وفي هذا المجال، ينبغي كذلك النظر في توسيع نطاق الحلول الابتكارية، من قبيل القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الحاسوبي.
    La FAO mantiene una lista informatizada para facilitar el rápido contacto y la identificación de expertos apropiados para necesidades concretas. UN وتحتفظ منظمة اﻷغذية والزراعة بقائمة محوسبة لتسهيل الوصول الميسر إلى الخبراء وتحديد المناسبين منهم لاحتياجات معينة.
    La División está elaborando una base de datos informatizada para los proveedores y procura asegurar que la lista de proveedores abarque el mayor número posible de países. UN وتقوم شعبته بوضع قاعدة بيانات محوسبة للموردين، وتسعى إلى كفالة إدراج أكبر عدد ممكن من البلدان في قائمة الموردين.
    Comprobación de cuentas informatizada de los controles generales aplicados al Sistema Integrado de Información de Gestión UN مراجعة حاسوبية للضوابط العامة المحيطة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Acrónimo de " sistema de información geográfica " , una base de datos informatizada para administrar y analizar datos de emplazamientos. UN البيولوجية: قاعدة بيانات حاسوبية لإدارة وتحليل البيانات المكانية. نظام المعلومات الجغرافية:
    D. Verificación informatizada de la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " UN دال - التحقق المحوسب من مطالبات من الفئة " ألف " في الدفعة اﻷولى
    Tema sustantivo: Desarrollo de la tecnología y creación de capacidad en pro de la competitividad en una sociedad informatizada UN الثاني - الموضوع الفني: تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل كفالة القدرة على المنافسة في مجتمع التكنولوجيا الرقمية
    I. Desarrollo de la tecnología y creación de capacidad para aumentar la competitividad en una sociedad informatizada UN أولا - تطوير التكنولوجيا، بناء القدرات، لأغراض القدرة التنافسية في المجتمع الرقمي
    Se entregará a la Autoridad Palestina una versión informatizada del marco de simulación macroeconómica con su base de datos. UN وستتاح للسلطة الفلسطينية نسخة من هذا الإطار في شكل برنامج محوسب وقاعدة بيانات.
    Respuesta: La India mantiene registros de inmigración computarizados sobre la entrada y salida de extranjeros y esos datos se registran y almacenan en forma informatizada. UN الرد: تستخدم الهند سجلات حاسوبية عن الهجرة، فدخول الأجانب وخروجهم مثلا يسجلان ويخزنان بشكل حاسوبي.
    La ONUDD ha impartido capacitación informatizada en África, América Latina y Asia y el Pacífico. UN وقد نفَّذ المكتب تدريباً بالاستعانة بالحاسوب في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ.
    :: Contabilidad informatizada y laboratorios forenses UN :: المحاسبة باستخدام الحاسوب والتحاليل الجنائية المختبرية
    Como pidió el Consejo Económico y Social en su resolución 2001/31, el tema sustantivo y el centro de atención del programa de trabajo entre períodos de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo durante el período 2001-2003 fue el titulado " Desarrollo de la tecnología y creación de la capacidad en pro de la competitividad en una sociedad informatizada " . UN 4 - وعلى غير ما طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2001/31، فقد انصب الموضوع الفني لبرنامج عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لما بين الدورات للفترة 2001-2003 وتمحور التركيز فيه على " تطوير التكنولوجيا وبناء القدرة على التنافس في مجتمع رقمي " .
    Programa mundial de capacitación informatizada UN برنامج التدريب العالمي المستند إلى الحاسوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more