La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 6/37. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37. |
Observaciones adicionales tras la presentación del informe al Consejo de Derechos Humanos | UN | جيم - ملاحظات إضافية بعد تقديم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان |
16. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 20º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; | UN | 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Por consiguiente, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos trata la evolución de la situación del derecho al desarrollo en el último año. | UN | وعليه، فإن هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يتناول التطورات المتعلقة بالحق في التنمية على مدى السنة الماضية. |
89. Por invitación puntual (y no permanente) del Gobierno, diferentes personalidades efectúan visitas a la República Democrática del Congo para presentar luego un informe al Consejo de Derechos Humanos. | UN | 89- وبناء على دعوة مؤقتة (وليست دائمة) من الحكومة، تقوم شخصيات مختلفة بزيارات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Por consiguiente, no se transmitirá ningún informe al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones. | UN | لذلك، لن يحال أي تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة. |
Recordó que el Mecanismo de expertos tendría interés en conocer las observaciones de los participantes en el cuarto período de sesiones antes de presentar el informe al Consejo de Derechos Humanos en su 18º período de sesiones. | UN | وذكّرت بأن آلية الخبراء ترحب بأي تعليقات يبديها المشاركون في الدورة الرابعة قبل أن تقدم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة. |
1. Se presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 19/19. | UN | 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس رقم 19/19. |
1. Se presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 19/19. | UN | 1- ويقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 19/19. |
4. El Comité Asesor presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones. | UN | 4- وتقدم اللجنة الاستشارية هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين. |
24. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 23º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; | UN | 24- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
16. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 20º período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución; | UN | 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
28. Solicita al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos, en su 27º período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 28- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Por consiguiente, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos aborda las novedades con respecto a la composición del personal del ACNUDH durante el año 2006. GE.07-10958 (S) 120307 160307 | UN | وعليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت فيما يتعلق بتكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال عام 2006. |
V. informe al Consejo de Derechos Humanos SOBRE EL PRIMER PERÍODO DE SESIONES DEL | UN | خامساً - التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عن أعمال الدورة الأولى |
Sobre la base del debate y las contribuciones generales que se hicieron, el Gobierno está convencido de que el informe al Consejo de Derechos Humanos transmite una imagen equilibrada de la situación de los derechos humanos en Liechtenstein. II. MARCO GENERAL | UN | وإذ تستند الحكومة إلى ما أُجري من مناقشات واسعة النطاق وما قُدم من إسهامات لإعداد هذا التقرير، فإنها تؤمن بأن التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يعكس صورة صادقة عن حالة حقوق الإنسان في ليختنشتاين. |
1. Decide nombrar un Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán con el mandato de que informe al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General, presente un informe provisional a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones y presente un informe al Consejo para que este lo examine en su 19º período de sesiones; | UN | 1- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتولى رفع تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، ويقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين وتقريراً إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛ |
v) Presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos, con conclusiones y recomendaciones, en su décimo período de sesiones; | UN | ' 5` تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة يتضمن استنتاجات وتوصيات؛ |
Los detalles de esa misión se reflejaron en el informe al Consejo de Derechos Humanos (ibíd.). | UN | وقد وردت تفاصيل هذه المهمّة في التقرير المقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان (المرجع نفسه). |
Ese es el contexto en que el Relator Especial presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وإن المقرر الخاص يعرض هذا التقرير على مجلس حقوق الإنسان في هذا السياق. |
8. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste especial atención a la situación de los migrantes y los solicitantes de asilo que han huido de los acontecimientos recientes de África Septentrional descrita en la presente resolución, informe al Consejo de Derechos Humanos en su 18º período de sesiones y lo ponga al día al respecto; | UN | 8- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارّين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا، المبينة في هذا القرار، وأن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة وتزوده بأحدث المعلومات بهذا الشأن؛ |
En su último informe al Consejo de Derechos Humanos, la Representante Especial señaló que el Examen Periódico Universal puede brindar la oportunidad de supervisar la situación de los defensores de los derechos humanos en los países examinados por el Consejo. | UN | 69 - أشارت الممثلة الخاصة في أحدث تقرير لها إلى مجلس حقوق الإنسان إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يكون فرصة لرصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التي يستعرضها المجلس. |
Prestar apoyo a tiempo completo y de forma permanente al Experto Independiente, entre otras cosas, organizando las visitas a los países y participando en ellas, y preparando notas informativas, declaraciones de prensa y el informe al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, así como favoreciendo una comunicación eficaz entre el titular del mandato, los Estados y otros interesados | UN | تقديم دعم دائم ومتواصل للخبير المستقل، بما يشمل تيسير الزيارات القطرية والمشاركة فيها، وإعداد مذكرات الإحاطة والبيانات الصحفية والدراسات والتقارير السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، والمساعدة في كفالة تواصل فعال بين المكلفين بولايات والدول والجهات المعنية الأخرى |
25. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que participe activamente en la reunión de alto nivel sobre el sida de la Asamblea General que se celebrará en 2011, ofreciendo una perspectiva basada en los derechos humanos, y que informe al Consejo de Derechos Humanos al respecto; | UN | 25- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشارك مشاركة نشطة في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2011 بشأن الإيدز، بحيث تقدم منظوراً يقوم على حقوق الإنسان، وأن توافي المجلس بمعلومات عن ذلك؛ |
El Relator Especial presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos, recientemente establecido, en septiembre de 2006. | UN | 9 - وقدم المقرر الخاص تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا في أيلول/سبتمبر 2006. |
Aunque la Comisionada presenta un informe al Consejo de Derechos Humanos todos los años, no se complementa con un diálogo interactivo que, en opinión de su delegación, fortalecería el compromiso de los Estados Miembros con las políticas del ACNUDH. | UN | فرغم أن المفوضة السامية تُقدم تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان كل عام، لا ينجم عن ذلك أي حوار تفاعلي من شأنه، في رأي وفدها، تعزيز التزام الدول الأعضاء بسياسات المفوضية. |
2. Pide a la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias que informe al Consejo de Derechos Humanos sobre esta cuestión en su sexto período de sesiones. | UN | 2- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً بشأن هذه المسألة في دورته السادسة. |
del Representante Especial Desde que finalizó su informe al Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2008, el Representante Especial ha pronunciado discursos ante varias organizaciones e interesados de importancia estratégica y sustantiva para su mandato. | UN | 30 - منذ انتهاء الممثل الخاص من إعداد تقريره الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2008، خاطب عددا من المنظمات وأصحاب المصلحة ذوي الأهمية الاستراتيجية والفنية لولايته. |