"informe alguno" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي تقرير
        
    • أي تقارير
        
    • أية تقارير
        
    Sin embargo, la OIT no ha recibido informe alguno del Gobierno según lo solicitado por la Comisión en un párrafo especial de su informe de 1995. UN ومع ذلك لم تتلق منظمة العمل الدولية من الحكومة أي تقرير بناء على طلب اللجنة في فقرة خاصة من تقريرها لعام ١٩٩٥.
    El Comité observó con pesar que desde 1984 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أنه لم يقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ عام ١٩٨٤.
    El Comité observó con pesar que desde 1988 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أنه لم يقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ عام ١٩٨٨.
    El Comité observó con pesar que desde 1989 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أنه لم يقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ عام ١٩٨٩.
    Además, algunos organismos de ejecución no habían presentado informe alguno pese a los recordatorios enviados por la Misión. UN كما أن بعض الوكالات المنفذة لم تقدم أي تقارير رغم المذكرات التي أرسلتها البعثة.
    30. Al orador le sorprende las preguntas relacionadas con las refugiadas, ya que jamás ha visto informe alguno de acoso sexual. UN 30 - وأصابته الدهشة لدى رؤيته الأسئلة المتعلقة باللاجئات، نظرا إلى أنه لم ير أبدا أية تقارير عن التحرش الجنسي.
    El Comité observó con pesar que desde 1986 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أنه لم يقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ عام ١٩٨٦.
    El Comité tomó nota con pesar de que el Estado parte no había presentado informe alguno desde que ratificara la Convención en 1988. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم إليها أي تقرير منذ أن صدقت الدولة الطرف على الاتفاقية في عام ١٩٨٨.
    Se constituyó una comisión oficial en Belgrado pero no ha emitido informe alguno. UN وشكلت لجنة حكومية في بلغراد ولكنها لم تقدم أي تقرير.
    El Comité observó con pesar que desde 1977 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أن غينيا لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٧٧.
    El Comité observó con pesar que desde 1980 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أن غامبيا لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٠.
    El Comité observó con pesar que desde 1980 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أن كوت ديفوار لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٠.
    El Comité observó con pesar que desde 1982 no se le había presentado informe alguno. UN وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٢.
    El Comité observó con pesar que desde 1991 no se le había presentado informe alguno. UN وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٩١.
    El Comité observó con pesar que desde 1983 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ عام ١٩٨٣.
    El Comité observó con pesar que desde 1982 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ عام ١٩٨٢.
    El Comité observó con pesar que desde 1983 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ عام ١٩٨٣.
    El Comité observó con pesar que desde 1984 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٤.
    El Comité observó con pesar que desde 1989 no se le había presentado informe alguno. UN ولاحظت اللجنة بأسف أنه لم يقدم اليها أي تقرير منذ عام ١٩٨٩.
    Hasta el momento, no se ha recibido informe alguno al respecto. UN ولم ترد حتى الآن أي تقارير عن الحالة المتعلقة بهذا الشأن.
    Las autoridades competentes de las Maldivas no han recibido informe alguno sobre actividades realizadas por Osama bin Laden, los talibanes o Al-Qaida o sus asociados en la República de las Maldivas, y creen que no están llevando a cabo ninguna actividad en las Maldivas. UN لم تتلق السلطات المختصة في ملديف أي تقارير عن أي أنشطة لأسامــــة بـن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو شركائهم في جمهورية ملديف، وتعتقد بأنهم لم يقوموا بأي أنشطة في ملديف.
    3. El Estado de Kuwait no ha recibido de sus organismos gubernamentales informe alguno de infracciones del embargo de armas impuesto a Somalia y, por tanto, no tiene nada que informar al respecto al Comité, en cumplimiento del párrafo 9 de la resolución 1407 (2002). UN 3 - لم تتسلم دولة الكويت من أجهزتها الحكومية أية تقارير تفيد بوقوع انتهاكات لحظر الأسلحة المفروض على الصومال، وبالتالي لا توجد لديها أي معلومات لتبليغها للجنة عن انتهاكات الحظر عملا بالفقرة " 9 " من القرار 1407.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more