"informe correspondiente a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير عام
        
    • تقريرها لعام
        
    • تقريرها عن
        
    • التقرير لعام
        
    • التقرير ذي الصلة
        
    • لتقرير عام
        
    • التقرير المتعلق بعام
        
    • لتقريره عن
        
    • تقرير الهيئة لعام
        
    • تقريره لعام
        
    • تقريرها لسنة
        
    La Junta tal vez desee tomar nota del informe correspondiente a 1994, que figura en los documentos E/ICEF/1994/L.38 y Add.1. UN ويقدم تقرير عام ١٩٩٤ في الوثيقتين E/ICEF/1994/L.38 و Add.1. وقد يرغب المجلس في الاطلاع على هذا التقرير.
    El informe correspondiente a 1994 se presentó en la Casa Blanca en Washington, D.C., y se publicó simultáneamente en árabe, español, francés, inglés y portugués. UN وقد استهل إصدار تقرير عام ١٩٩٤ من البيت اﻷبيض في واشنطن العاصمة وصدر في وقت واحد بالاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية.
    El informe correspondiente a 1995 se ocupa especialmente de las cuestiones relacionadas con el género y de la valoración del trabajo de la mujer, como contribución a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ويركز تقرير عام ٥٩٩١ على قضايا نوع الجنس وعلى تقدير عمل المرأة كمساهمة في عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    A petición de la Organización, su proyecto de informe correspondiente a 2008 se transmite también por la presente a fin de proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada. UN وبناء على طلب المنظمة، يرفق طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2008 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    El representante de Suiza invita a todas las delegaciones que aún no lo han hecho a que presenten a la secretaría el informe correspondiente a 2003 a la brevedad posible. UN ودعا ممثل سويسرا جميع الوفود إلى أن تقدم تقريرها عن عام 2003 إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، إذا كانت لم تقدمه بعد.
    A petición de la Organización, su proyecto de informe correspondiente a 2007 se transmite también por la presente a fin de proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada. UN وبناء على طلب المنظمة، أحيل أيضا بهذه المذكرة مشروع التقرير لعام 2007 وذلك لموافاة الدول الأعضاء بآخر ما جد من معلومات.
    Como se indica más adelante, el formato del presente informe tiene importantes diferencias en comparación con el del informe correspondiente a 1996. UN وكما هو مبيﱠن أدناه، يختلف شكل هذا التقرير عن شكل تقرير عام ١٩٩٦ في عدة نواح جديرة بالذكر.
    Fuente: informe correspondiente a 1997, Oficina Nacional del Empleo. UN المصدر: تقرير عام ٧٩٩١، مكتب العمالة الوطني.
    Se está preparando el informe correspondiente a 2003, que se publicará en breve. UN والعمل جار حاليا في إعداد تقرير عام 2003 الذي حان أوان صدوره.
    Véase el informe correspondiente a 2002 sobre la aplicación del Plan de acción nacional. UN انظر تقرير عام 2002 بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    La Comisión espera que en el informe correspondiente a 2004 se comunique el contenido de metal de las muestras. UN وتأمل اللجنة أن يُبلغ عن محتويات العينات من المعادن في تقرير عام 2004.
    Esta estimación sustituye la que se indicó para esta partida en el informe correspondiente a 2005. UN ويحل هذا التقدير محل التقدير الوراد في إطار هذا البند في تقرير عام 2005.
    Lista de personal científico y consultores que han colaborado con el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas en la preparación del informe correspondiente a 2006 UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد تقرير عام 2006
    Por lo tanto, las recomendaciones contenidas en el párrafo 181 del informe correspondiente a 2006 sustituyen las que figuran en el párrafo 161 del informe correspondiente a 2005. UN ومن ثم فإن التوصيات الواردة في الفقرة 181 من تقرير عام 2006 تبطل التوصيات الواردة في الفقرة 161 من تقرير عام 2005.
    El estudio propiamente dicho se describe en los párrafos 19 a 32 del informe correspondiente a 2006. UN وتتضمن الفقرات من 19 إلى 32 من تقرير عام 2006 وصفا للدراسة ذاتها.
    Varios oradores exhortaron a los gobiernos a que aplicaran las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente a 2009. UN ودعا عدة متكلّمين الحكومات إلى تنفيذ التوصيات التي قدَّمتها الهيئة في تقريرها لعام 2009.
    Recomendada también por la Dependencia Común de Inspección (DCI) en su informe correspondiente a 2008. UN أوصت به أيضاً وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها لعام 2008.
    El 31 de diciembre de 1996 el Comité presentó al Consejo su informe correspondiente a 1996 (S/1996/1077). Blank Page UN وفي ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قدمت اللجنــة تقريرها عن عام ١٩٩٦ إلى مجلس اﻷمن )S/1996/1077(.
    43. En la evaluación del informe correspondiente a 2002, la Comisión observó que habría resultado útil contar con una lista de publicaciones sobre las actividades y desearía ver una lista de publicaciones en el informe correspondiente a 2004. UN 43 - قدمت اللجنة تعليقات في تقييم التقرير لعام 2002 بأنه كان من المفيد لو أدرجت قائمة بالمنشورات المنبثقة عن الأنشطة، وبأن اللجنة تود أن ترى قائمة بالمنشورات في تقرير عام 2004.
    Sin embargo, las armas fueron adquiridas con recursos del ejercicio fiscal 1995; por consiguiente, la importación de esos vehículos se indicó en el informe correspondiente a 1995. UN ولذلك فقد ذكرت واردات هذه المركبات في التقرير ذي الصلة بعام ١٩٩٥.
    Que, para el informe correspondiente a 2006, el Grupo de Evaluación Científica examine, entre otras, las siguientes cuestiones: UN 4 - أن ينظر فريق التقييم العلمي، بالنسبة لتقرير عام 2006، في قضايا تتضمن:
    El presente informe correspondiente a 2003 se presenta de conformidad con la resolución 57/124 de la Asamblea General. UN 11 - هذا التقرير المتعلق بعام 2003 مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/124.
    Cabe señalar que la Administración consideró que se había aplicado la recomendación a que se hace referencia en el párrafo 86 del informe de la Junta correspondiente a 2004/2005 y en el anexo II del informe correspondiente a 2006/2007. UN 132 - تجدر الملاحظة أيضا أن الإدارة قد تعتبر أن التوصية الواردة في الفقرة 86 من تقرير المجلس عن الفترة 2004/2005 والمشار إليها في المرفق الثاني لتقريره عن الفترة 2006-2007 قد نفذت.
    96. Se expresó agradecimiento a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y su secretaría por la preparación de su informe correspondiente a 2005. UN 96- وأُعرب عن التقدير للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وأمانتها لإعدادهما تقرير الهيئة لعام 2005.
    En su informe correspondiente a 1996, la Junta de Auditores recomendó que el ACNUR revisara con urgencia ese procedimiento. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام 1996 بأن تستعرض المفوضية هذا النظام بصفة عاجلة.
    En su informe correspondiente a 2004 la Comisión planteó la siguiente pregunta con respecto a la necesidad: UN 5 - طرحت لجنة القانون الدولي، في تقريرها لسنة 2004، السؤال التالي بشأن الضرورة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more