"informe de la comisión consultiva sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير اللجنة الاستشارية عن
        
    • تقرير اللجنة الاستشارية بشأن
        
    • تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق
        
    • لتقرير اللجنة الاستشارية عن
        
    • تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن
        
    • لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن
        
    • لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن
        
    • بتقرير اللجنة الاستشارية عن
        
    • أرفق تقرير اللجنة اﻻستشارية عن
        
    • تقرير اللجنة الاستشارية حول
        
    • تقرير للجنة اﻻستشارية عن
        
    • تقرير اللجنة الأول عن
        
    • وتقرير اللجنة اﻻستشارية بشأن
        
    • مسيلي
        
    3) informe de la Comisión Consultiva sobre los servicios unificados de conferencias en Viena UN تقرير اللجنة الاستشارية عن خدمات المؤتمرات الموحدة في فيينا
    16. informe de la Comisión Consultiva sobre las prácticas de contratación externa UN 16 - تقرير اللجنة الاستشارية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
    2. informe de la Comisión Consultiva sobre un plan maestro de capitalización UN 2 - تقرير اللجنة الاستشارية عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Las mismas referencias al informe de la Junta de Auditores se hacen asimismo en el informe de la Comisión Consultiva sobre las solicitudes de indemnización de terceros. UN وقد وردت اﻹشارات ذاتها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن مطالبات اﻷطراف الثالثة.
    También acepta la recomendación del párrafo 76 del informe de la Comisión Consultiva sobre la consignación de las cantidades indicadas y su prorrateo. UN كما يوافق الاتحاد اﻷوروبي على التوصية الواردة في الفقرة ٧٦ من تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تخصيص المبالغ المحددة وقسمتها.
    informe de la Comisión Consultiva sobre el Régimen de Pensiones de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الاستشارية عن نظام الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية
    4. informe de la Comisión Consultiva sobre la Base Logística de Brindisi UN 4 - تقرير اللجنة الاستشارية عن قاعدة السوقيات في برينديزي
    Es especialmente preocupante que el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la UNAMID haya sido publicado, sólo en inglés, apenas unas horas antes de la presente sesión. UN وقال إن من دواعي القلق بصفة خاصة أن تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل العملية المختلطة صدر باللغة الانكليزية فقط، منذ ساعات قليلة قبيل انعقاد هذه الجلسة.
    La facilitadora y las delegaciones eran conscientes del informe de la Comisión Consultiva sobre el uso de la frase. UN وكانت الميسرة والوفود تعلم بوجود تقرير اللجنة الاستشارية عن استعمال العبارة.
    El orador señala que únicamente tiene una observación que hacer con respecto al informe de la Comisión Consultiva sobre la UNFICYP, en lo relativo a la financiación de las operaciones después de que concluya el período en curso. UN وأوضح المتكلم أنه لن يبدي بشأن تقرير اللجنة الاستشارية عن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص سوى ملاحظة واحدة تتعلق بتمويل العمليات بعد انقضاء الفترة الجارية.
    10. informe de la Comisión Consultiva sobre la reforma del régimen de adquisiciones UN 10 - تقرير اللجنة الاستشارية عن إصلاح نظام الشراء
    14. informe de la Comisión Consultiva sobre la utilización del personal proporcionado gratuitamente (véase también el tema 125) UN 14 - تقرير اللجنة الاستشارية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل (انظر أيضا البند 125)
    18. informe de la Comisión Consultiva sobre el problema del amianto UN 18 - تقرير اللجنة الاستشارية عن مشكلة الاسبستوس
    20. informe de la Comisión Consultiva sobre la administración de los edificios UN 20 - تقرير اللجنة الاستشارية عن إدارة المرافق
    22. informe de la Comisión Consultiva sobre el sistema de presupuestación basada en los resultados UN 22 - تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزنة على أساس الناتج
    El informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) figura en el documento A/51/423. UN ٨ - واسترسل قائلا إن تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا يرد في الوثيقة A/51/423.
    30. informe de la Comisión Consultiva sobre las prácticas de la Organización en materia de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta UN 30 - تقرير اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن القضايا الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    Por lo tanto, el Grupo de Río lamenta profundamente que no esté disponible para su examen el informe de la Comisión Consultiva sobre las cuestiones intersectoriales, especialmente porque puede tener repercusiones negativas en la financiación de algunas misiones, así como en su eficacia. UN وعليه، تأسف مجموعة ريو شديد الأسف لعدم توافر تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات للنظر فيه، سيما وأن لعدم وجوده أثرا سلبيا في تمويل بعض البعثات وفي فعاليتها.
    Presentando oralmente el informe de la Comisión Consultiva sobre el informe del Secretario General relativo a los consultores y contratistas (A/56/834), observa el retraso en la presentación del informe del Secretario General. UN وأثناء تقديمه الشفوي لتقرير اللجنة الاستشارية عن تقرير الأمين العام بشأن المستشارين والمتعاقدين (A/56/834)، أشار إلى التأخر في تسليم تقرير الأمين العام.
    3. informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN 3 - تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    No obstante, parece que la situación se repite con el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN 2 - واستدركت قائلة إن الوضع قد تكرر على ما يبدو بالنسبة لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Sr. Saha (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre el mandato actualizado del Comité Asesor de Auditoría Independiente (A/61/825), dice que, en general, el mandato del Comité Asesor parece excesivamente centrado en las actividades de auditoría. UN 32 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال أثناء تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاختصاصات المنقحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/61/825) إن اختصاصات هذه اللجنة تبدو متمحورة حول مراجعة الحسابات.
    Con respecto al informe de la Comisión Consultiva sobre la ONUB (A/60/893), el Presidente señala que el Secretario General sólo solicita por ahora autorización para contraer obligaciones, en espera de la preparación de un presupuesto completo atendiendo a la decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato de la Misión. UN 28 - أما فيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (A/60/893)، فلاحظ، السيد ساها أن الأمين العام يطلب فقط سلطة الدخول في التزام، في المرحلة الحالية، وذلك بانتظار إعداد الميزانية الكاملة على أساس مقرر مجلس الأمن المتعلق بولاية البعثة.
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre la construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena (A/61/361), dice que la Comisión Consultiva ha tomado conocimiento de los arreglos de distribución de la financiación de los gastos entre las cuatro entidades radicadas en el Centro y de la determinación de su responsabilidad por lo que a los gastos de mantenimiento y reposición se refiere. UN 6 - وعرض تقرير اللجنة الاستشارية حول تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي (A/61/361)، فقال إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما بترتيب تقاسم التكاليف بين الكيانات الأربعة التي تتخذ من المركز مقرا لها، وبتجديد مسؤولياتها إزاء تكاليف الصيانة والاستبدال.
    La Comisión también señala que la tendencia de utilizar en las normas la expresión " dentro de los límites de los recursos existentes " quizás haga que los directores de los programas tengan problemas para alcanzar los logros previstos (véase también el párrafo 66 del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 20012). UN كما تشير اللجنة إلى أن الميل إلى استخدام عبارة " في حدود الموارد المتاحة " في الولايات التشريعية يمكن أن يتسبب في أن يصادف مديرو البرامج صعوبات في تحقيق الإنجازات المتوقعة (انظر أيضا الفقرة 66 من تقرير اللجنة الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001)(2).
    1. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) presenta el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (documento A/47/1004). UN ١ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص )الوثيقة A/47/1004(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more