informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales | UN | تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية |
:: El informe de seguimiento se presentará en el plazo fijado en las observaciones finales. | UN | :: يُقدَّم تقرير المتابعة في غضون المهلة النهائية المنصوص عليها في الملاحظات الختامية. |
informe de seguimiento del quinto informe periódico de la Argentina | UN | تقرير المتابعة للتقرير الدوري الخامس للأرجنتين |
informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales | UN | تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية |
informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales | UN | تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية |
El informe de seguimiento elaborado por el Ministerio del Interior hizo contar que la enmienda tuvo una acogida positiva. | UN | وقد أفاد تقرير الرصد الذي أعدته وزارة الداخلية بورود ردود أفعال إيجابية بشأن التعديل السالف الذكر. |
Su Gobierno recibió, en mayo de 2014, la visita de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo (DECT), cuyo informe de seguimiento y recomendaciones acoge positivamente y tratará de aplicar. | UN | وذكر أن حكومته استقبلت في أيار/مايو 2014 زيارة المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ورحبت بتقرير المتابعة الذي أعدته وبالتوصيات التي وضعتها وأنها ستسعى إلى تنفيذها. |
Sin embargo, el informe de seguimiento es más bien decepcionante con respecto a los esfuerzos de la Argentina por eliminar la violencia contra las mujeres. | UN | ومع هذا، فإن تقرير المتابعة كان بالأحرى مخيبا للآمال فيما يتعلق بجهود الأرجنتين الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
La Comisión espera con interés la información actualizada sobre la situación del " personal en espera de destino " que se incluya en el informe de seguimiento que ha de preparar la Junta. | UN | وتتطلع اللجنة إلى صدور استكمال عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في تقرير المتابعة الصادر عن المجلس. |
La Comisión espera con interés que se amplíe la información sobre esta cuestión en el informe de seguimiento que prepare la Junta sobre el ACNUR. | UN | وتتطلع اللجنة إلى المزيد من التفاصيل بشان هذه المسألة في تقرير المتابعة الذي يعده المجلس عن المفوضية. |
La Comisión espera con interés el informe de seguimiento de la Junta de Auditores, en el que se especificarán los progresos realizados. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تقرير المتابعة الذي يعده مجلس مراجعي الحسابات، وهو التقرير الذي سيحدد التقدم الفعلي المحقق. |
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez. | UN | وسيعمل هذا التقرير، تقرير المتابعة الثالث، على إبقاء جذوة الحماس لصالح الأطفال. |
El informe de seguimiento presentado por Francia será examinado por el Comité en su 70° período de sesiones. | UN | أما تقرير المتابعة المقدم من فرنسا فستنظر فيه اللجنة في دورتها السبعين. |
Sería conveniente que en las recomendaciones en el informe de seguimiento se mencionaron el tema de la observación en cuestión. | UN | وسيكون أمرا أكثر فائدة أن تشير التوصيات في تقرير المتابعة إلى موضوع الملاحظة المعنية. |
informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales | UN | تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية |
informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales | UN | تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية |
informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales | UN | تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية |
• Presentación del informe de seguimiento al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1997 | UN | ● تقرير الرصد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ٧٩٩١ |
El informe de seguimiento de la EPT en el Mundo también explica cómo se pueden extraer enseñanzas del pasado y aplicarlas al futuro. | UN | 65 - كما يوضح تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع كيف يمكن للظروف التاريخية أن تقدم دروسا من أجل المستقبل. |
Fuente: informe de seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, 2010. | UN | المصدر: تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010. |
Tomando nota del informe de seguimiento elaborado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para ÁfricaE/1997/51. , en cumplimiento de la resolución 1995/48 del Consejo, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي تشاركت في إعداده اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا)٢١٠( وفقا لقرار المجلس ١٩٩٥/٤٨، |
El informe de seguimiento se pone a disposición del público y puede consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | وتتاح تقارير المتابعة أيضا للجمهور ويمكن الحصول عليها من الموقع الشبكي للمفوضية. |
Publicación no periódica de un informe de seguimiento sobre la seguridad vial en los Estados miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر عن تقرير رصد سلامة حركة المرور على الطرق في الدول الأعضاء في الإسكوا |
El Comité de Derechos Humanos aprobó una nueva forma de presentación de su informe de seguimiento. | UN | واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شكلاً جديداً لتقرير المتابعة الخاص بها. |
La Comisión espera con interés la información actualizada sobre la situación del personal en espera de destino que se incluya en el informe de seguimiento que ha de preparar la Junta. " | UN | وتتطلع اللجنة إلى الاطلاع على آخر المعلومات عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام التي سيقدمها المجلس في تقريره المتعلق بمتابعة هذا الأمر " . |
En la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe de seguimiento para que continúe su examen. | UN | ويجري حاليا تقديم تقرير للمتابعة لمواصلة نظر الجمعية العامة في المسألة في دورتها المستأنفة الحادية والستين. |