"informe del estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير دولة
        
    informe del Estado de Chile en cumplimiento de la resolución 1390 del Consejo de Seguridad UN تقرير دولة شيلي الصادر تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1390
    Ello aparece específicamente aclarado en las páginas 4 a 6 del informe del Estado de Kuwait relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ولقد ورد ذلك تفصيلا في الصفحات 4 و5 و6 من تقرير دولة الكويت المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    informe del Estado de El Salvador sobre las observaciones que el Comité CEDAW ha realizado al séptimo informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير دولة السلفادور عن ملاحظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير الدوري السابع عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    18.1 El proceso de preparación del informe del Estado de Tuvalu sobre la CEDAW comenzó en 2005 con un curso práctico de concienciación para los miembros del Consejo de Ministros. UN 18-1 بدأت عملية كتابة تقرير دولة توفالو المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلقة عمل عن التوعية نُظِّمت للوزراء في عام 2005.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Estado de Chile en cumplimiento de la resolución 1390 del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص تقرير دولة شيلي الصادر تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1390 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle adjunto el informe del Estado de Israel (véase el anexo). UN عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، تجدون طيه تقرير دولة إسرائيل (انظر المرفق).
    168. En sus observaciones finales sobre el primer informe del Estado de Qatar, el Comité de los Derechos del Niño celebró la creación del Comité Nacional para Personas con Necesidades Especiales y la redacción de la Ley de las personas con necesidades especiales. UN 168- أشادت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية على تقرير دولة قطر الأولي بإنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وبصياغة قانون الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Ese mismo día la Corte recibió una comunicación del agente de Bahrein por la que se transmitía el texto de un documento titulado " informe del Estado de Bahrein a la Corte Internacional de Justicia sobre las actividades de las Partes en cumplimiento del fallo de la Corte de 1º de julio de 1994 " . UN وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ " .
    Ese mismo día la Corte recibió una comunicación del agente de Bahrein por la que se transmitía el texto de un documento titulado " informe del Estado de Bahrein a la Corte Internacional de Justicia sobre las actividades de las Partes en cumplimiento del fallo de la Corte de 1º de julio de 1994 " . UN وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ " .
    Ese mismo día la Corte recibió una comunicación del agente de Bahrein por la que se transmitía el texto de un documento titulado " informe del Estado de Bahrein a la Corte Internacional de Justicia sobre las actividades de las Partes en cumplimiento del fallo de la Corte de 1º de julio de 1994 " . UN وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ " .
    Ese mismo día la Corte recibió una comunicación del representante de Bahrein por la que se transmitía el texto de un documento titulado " informe del Estado de Bahrein a la Corte Internacional de Justicia sobre las actividades de las Partes en cumplimiento del fallo de la Corte de 1º de julio de 1994 " . UN وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ " .
    Ese mismo día la Corte recibió una comunicación del representante de Bahrein por la que se transmitía el texto de un documento titulado " informe del Estado de Bahrein a la Corte Internacional de Justicia sobre las actividades de las Partes en cumplimiento del fallo de la Corte de 1° de julio de 1994 " . UN وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ 1 تموز/يوليه 1994 " .
    Ese mismo día la Corte recibió una comunicación del representante de Bahrein por la que se transmitía el texto de un documento titulado " informe del Estado de Bahrein a la Corte Internacional de Justicia sobre las actividades de las Partes en cumplimiento del fallo de la Corte de 1° de julio de 1994 " . UN وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ 1 تموز/يوليه 1994 " .
    125. Para más información sobre este artículo, se señalan al Comité el informe del Estado de Kuwait de 1996 relativo al Convenio Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de 1948 y su respuesta a los comentarios de los expertos jurídicos de la OIT. UN 124- وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المادة، يُلفت انتباه اللجنة إلى تقرير دولة الكويت لعام 1996 عن اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم رقم 87 لعام 1948، ورد دولة الكويت على ملاحظات الخبراء القانونيين لمنظمة العمل الدولية.
    Para más detalles sobre este tema, véase el informe del Estado de Kuwait sobre las actividades del sector educativo en 1995-1996 (mencionado anteriormente al principio de este artículo), que se presentó en la 45ª Conferencia Internacional de Educación en Ginebra. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر تقرير دولة الكويت عن تطور التربية (المشار إليه في بداية هذه المادة) والمقدم خلال الدورة الخامسة والأربعين للمؤتمر الدولي للتربية المعقود بجنيف.
    Cuarto informe del Estado de Kuwait presentado en respuesta a las preguntas formuladas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo Introducción UN تقرير دولة الكويت الرابع رداً على الاستفسارات المقدمة من اللجنة الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    1. El informe del Estado de Israel se ha preparado de conformidad con las directrices de la resolución 16/21 (A/HRC/RES/16/21) y su anexo y la decisión 17/119 (A/HRC/DEC/17/119) del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 1- أُعدَّ تقرير دولة إسرائيل وفقاً للمبادئ التوجيهية المبيّنة في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21 (A/HRC/RES/16/21) ومرفقه، ومقرر المجلس 17/119 (A/HRC/DEC/17/119).
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, y tiene el honor de enviarle adjunto el informe del Estado de Eritrea preparado con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) (véase el apéndice). UN تهدي وزارة خارجية دولة إريتريا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير دولة إريتريا الذي أُعد عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر الضميمة).
    La Misión Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de acompañar con la presente el informe del Estado de Kuwait, con arreglo a lo establecido en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لدولة الكويت لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير دولة الكويت، عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more