"informe del examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الاستعراض
        
    • تقرير استعراض
        
    • التقرير الاستعراضي
        
    • لتقرير استعراض
        
    • التقرير المتعلق باستعراض
        
    • التقرير لعملية الاستعراض
        
    • تقرير للاستعراض
        
    • تقرير فحص
        
    • بتقرير الفحص
        
    • تقرير عن الاستعراض
        
    • التقرير عن اﻻستعراض
        
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA COMUNICACION UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من
    informe del examen A FONDO DE LA COMUNICACION NACIONAL DE SUECIA UN ملخــص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من السويد
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني
    De conformidad con las recomendaciones del informe del examen colegiado del plan estratégico e institucional de mediano plazo, el examen del reordenamiento de la organización incluirá los siguientes elementos: UN وتمشياً مع توصيات تقرير استعراض النظراء في الخطة الاستراتيجية، سيشمل استعراض مواءمة المنظمة المعايير التالية:
    En la nueva ley se abordaban todas las cuestiones planteadas en el informe del examen entre homólogos. UN وتناول قانون المنافسة الجديد كافة القضايا المثارة في تقرير استعراض النظراء.
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA COMUNICACION UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA COMUNICACION NACIONAL DE NUEVA ZELANDIA UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من نيوزيلندا
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA COMUNICACION NACIONAL UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من استونيا
    del informe del examen A FONDO DE LA COMUNICACION NACIONAL UN تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم مـن
    del informe del examen A FONDO DE LA COMUNICACION NACIONAL de IRLANDA UN تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من ايرلندا
    RESUMEN DEL informe del examen A FONDO DE LA UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني
    Destacó el compromiso de Mongolia de poner en práctica las recomendaciones formuladas en el informe del examen voluntario entre homólogos. UN وأكد التزام منغوليا بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير استعراض النظراء.
    El informe del examen entre homólogos es el primer resultado del proceso de examen voluntario entre homólogos. UN ويشكل تقرير استعراض النظراء النتيجة الأولى لعملية استعراض النظراء الطوعية.
    El retraso en la preparación del informe del examen a fondo es imputable, en su mayor parte, al tiempo que tardan los expertos y las Partes en atender a las peticiones de información que les hace la secretaría o en comunicar sus observaciones sobre los proyectos de informe. UN ويعزى معظم هذا الابطاء في إصدار تقرير استعراض متعمق إلى الوقت الذي تستغرقه تلبية الخبراء المستعرضين والأطراف لطلبات الأمانة على المعلومات أو على تعليقات بشأن مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق.
    14. En la segunda reunión se celebró un debate interactivo sobre el informe del examen entre homólogos. UN 14- وفي الجلسة الثانية، جرت مناقشة تفاعلية بشأن تقرير استعراض النظراء.
    En el informe del examen correspondiente a Kirguistán se consideró que había sido impresionante el nivel de promoción de las cuestiones de género. UN وفي التقرير الاستعراضي عن قيرغيزستان، تم الإعراب عن الإعجاب بالدعوة للمسائل الجنسانية.
    El informe del examen de mitad de período del Programa de inicio rápido se encuentra a disposición de la Conferencia en el documento SAICM/ICCM.3/INF/17, y su resumen ejecutivo puede consultarse en el documento SAICM/ICCM.3/9. UN والموجز التنفيذي لتقرير استعراض منتصف المدة لبرنامج البداية السريعة متاح للمؤتمر في الوثيقة SAICM/ICCM.3/9، وتقرير استعراض منتصف المدة متوافر في الوثيقة SAICM/ICCM.3/INF/17.
    c) El informe del examen se hará sobre la sociedad en su conjunto (no por filiales); UN (ج) يصدر التقرير المتعلق باستعراض مراقبة الجودة على أساس شركة بأكملها (وليس فرعاً منها).
    1. Con arreglo a los dispuesto en la resolución 15/1 del Consejo de Derechos Humanos, el presente informe del examen Periódico Universal (EPU) fue preparado por el Comité para el Desarrollo de Recursos en nombre del Gobierno de la República de las Islas Marshall. UN 1- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/1، أعدت لجنة تنمية الموارد هذا التقرير لعملية الاستعراض الدوري الشامل باسم حكومة جمهورية جزر مارشال.
    68. El equipo de expertos encargado de examinar el informe bienal de cada Parte del anexo I tendrá la responsabilidad colectiva de elaborar un proyecto de informe del examen técnico con arreglo al formato detallado en el párrafo 71 infra, que se finalizará dentro de las ocho semanas siguientes a la del examen. UN 68- ويُعدّ فريق الاستعراض المعني بتقرير فترة السنتين الخاص بكل طرف مدرج في المرفق الأول، تحت مسؤوليته الجماعية، مشروع تقرير للاستعراض التقني يتبّع فيه الصيغة المفصلة في الفقرة 71 أدناه، على أن تعدّ النسخة النهائية للتقرير في غضون ثمانية أسابيع بعد الأسبوع المخصص للاستعراض.
    Esta estableció, basándose en el informe del examen forense exhaustivo, que el hijo del autor sufría hipertensión de tercer grado, pielonefritis crónica, inflamación pulmonar crónica y anemia crónica. UN وأثبت التحقيق الذي استند إلى تقرير فحص الطب الشرعي المتقدم أن ابن صاحب البلاغ كان يشكو من ارتفاع ضغط الدم من الدرجة الثالثة، ومن التهاب مزمن في الكلوة والحويضة، ومن التهاب مزمن في الرئتين، ومن فقر دم مزمن.
    6.9 El Estado parte remitió al informe del examen terminológico efectuado el 30 de octubre de 2008 y según el cual el texto de uno de los folletos con llamamientos a la violencia contra los romaníes contenía expresiones que se podían calificar de " extremistas " , ya que constituían un llamamiento a la violencia contra personas de otra nacionalidad u origen étnico. UN 6-9 واستشهـدت الدولة الطرف بتقرير الفحص اللغوي المؤرخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، الذي يفيد بأن نص أحد المنشورات الذي يحتوي على دعوات عامة للعنف ضد طائفة الروما كان يحتوي على عبارات يمكن وصفها بأنها " متطرفة " نظراً لأنها تدعو إلى أفعال عنيفة ضد أشخاص من قومية أخرى أو أصل إثني آخر.
    Estas visitas a países en principio no deberán durar más de una semana, al término de la cual se redactará un informe del examen individual. UN ولن تستغرق هذه الزيارات القطرية أكثر من أسبوع واحد وستفضي إلى إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض الفردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more