"informe del grupo de expertos jurídicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير فريق الخبراء القانونيين
        
    • تقرير الخبراء القانونيين
        
    Las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos Jurídicos a fin de mejorar la capacidad de la OSSI no plantean ninguna cuestión nueva ni separada en relación con la financiación. UN ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل.
    El Grupo de Trabajo indicó que un grupo de trabajo de la Sexta Comisión debería reanudar el examen del informe del Grupo de Expertos Jurídicos dentro de un par de años. UN وبيّن الفريق العامل أن فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة سيستأنف النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين في بضع سنوات.
    Se señaló asimismo que, al considerar las cuestiones objeto del informe del Grupo de Expertos Jurídicos, era necesario tener en cuenta los intereses de las víctimas y la percepción negativa en las comunidades afectadas. UN كما أشير إلى أن النظر في الموضوع الذي يتناوله تقرير فريق الخبراء القانونيين ينبغي أن تحكمه ضرورة مراعاة مصالح الضحايا والتصور السلبي السائد في المجتمعات المعنية.
    B. Examen del informe del Grupo de Expertos Jurídicos UN باء - مناقشة تقرير فريق الخبراء القانونيين
    Por último, en lo que atañe al procedimiento, varios temas tratados en el informe del Grupo de Expertos Jurídicos inciden en la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالإجراءات، قال إن عددا من المسائل التي يشملها تقرير فريق الخبراء القانونيين تطرقت إلى أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    El párrafo 8 indica ahora que el informe del Grupo de Expertos Jurídicos se seguirá examinando durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, en lugar del sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وتبين الفقرة 8 الآن أن مواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين ستجري خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين بدلا من دورتها الرابعة والستين.
    Acoge con agrado la decisión de formar un grupo de trabajo de conformidad con el informe del Grupo de Expertos Jurídicos y con las resoluciones 62/63 y 63/119 de la Asamblea General. UN ورحب بقرار تشكيل فريق عامل وفق ما جاء في تقرير فريق الخبراء القانونيين وتماشياً مع قراري الجمعية العامة 62/63 و 63/119.
    En el párrafo 8 se establece que durante el septuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se vuelva a reunir un grupo de trabajo de la Sexta Comisión para seguir examinando el informe del Grupo de Expertos Jurídicos. UN فالفقرة 8 تنص على تشكيل فريق عامل تابع للجنة السادسة في الدورة السبعين للجمعية العامة لمواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين.
    En el informe del Grupo de Expertos Jurídicos se consideraron siete cuestiones fundamentales respecto de las cuales no hay un claro acuerdo entre las partes en el Tratado83: UN ١٤١ - وتضمن تقرير فريق الخبراء القانونيين سبع مسائل رئيسية لم يتوصل أطراف المعاهدة إلى اتفاق واضح بشأنها)٨٣(:
    En la 25ª sesión, celebrada el 9 de noviembre, el Presidente formuló una declaración (véase A/C.4/61/SR.25) sobre el informe del Grupo de Expertos Jurídicos (A/60/980). UN 6 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى الرئيس ببيان (انظر A/C.4/61/SR.25) بشأن تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980).
    Observando el informe del Grupo de Expertos Jurídicos establecido por el Secretario General en virtud de la resolución 59/300, UN وإذ تلاحظ تقرير فريق الخبراء القانونيين() الذي أنشأه الأمين العام، عملا بالقرار 59/300،
    Observando el informe del Grupo de Expertos Jurídicos establecido por el Secretario General en virtud de la resolución 59/300, UN وإذ تلاحظ تقرير فريق الخبراء القانونيين() الذي أنشأه الأمين العام، عملا بالقرار 59/300،
    En el informe del Grupo de Expertos Jurídicos (A/60/980) se examinaba la responsabilidad respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo que obedecía a los límites impuestos al Grupo por su mandato. UN على الرغم من أن تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980) قد ناقش مسألة المساءلة من حيث علاقتها بعمليات حفظ السلام فإن هذا كان بسبب الحدود التي فرضتها صلاحيات الفريق عليه.
    Esa labor aún no ha concluido y se ha desarrollado independientemente de las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos Jurídicos (A/60/980). UN وهذا العمل مستمر وجرى تطويره بمعزل عما تدعو إليه التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980).
    Habiendo examinado en períodos de sesiones anteriores el informe del Grupo de Expertos Jurídicos establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 59/300 UN وقد نظرت في دوراتها السابقة في تقرير فريق الخبراء القانونيين الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرارها 59/300(
    Habiendo examinado en períodos de sesiones anteriores el informe del Grupo de Expertos Jurídicos establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 59/300 UN وقد نظرت في دوراتها السابقة في تقرير فريق الخبراء القانونيين الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرارها 59/300(
    Habiendo examinado en sus períodos de sesiones anteriores el informe del Grupo de Expertos Jurídicos establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 59/300 UN وقد نظرت في دوراتها السابقة في تقرير فريق الخبراء القانونيين الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرارها 59/300(
    El Movimiento espera con interés la continuación del examen por la Comisión del informe del Grupo de Expertos Jurídicos sobre la necesidad de garantizar la rendición de cuentas (A/60/980). UN وتتطلع الحركة إلى استمرار النظر، في إطار اللجنة، في تقرير فريق الخبراء القانونيين بشأن ضمان المساءلة (A/60/980).
    ¿Puedo entonces considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen del informe del Grupo de Expertos Jurídicos (A/60/980) hasta el sexagésimo primer período de sesiones para que la Sexta Comisión tenga la posibilidad de examinar el informe? UN هل لي أن أعتبر، بناء على ذلك، أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء نظرها في تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980) إلى الدورة الحادية والستين، لإتاحة الفرصة للجنة السادسة للنظر في التقرير؟
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos Jurídicos sobre recomendaciones para garantizar que el personal de las Naciones Unidas y los expertos en misión nunca estén eximidos efectivamente de afrontar las consecuencias de los actos delictivos cometidos en operaciones de mantenimiento de la paz (A/60/980). UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء القانونيين عن ضمان مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات عما يرتكب من أفعال إجرامية في عمليات حفظ السلام (A/60/980)
    Resumen oficioso de las deliberaciones del Comité Especial sobre el informe del Grupo de Expertos Jurídicos, preparado por la Presidencia I. Introducción UN موجز غير رسمي، أعدته الرئيسة، لمناقشات اللجنة المخصصة بشأن تقرير الخبراء القانونيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more