"informe del secretario general a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الأمين العام المقدم إلى
        
    • تقرير الأمين العام إلى اللجنة
        
    • تقرير اﻷمين العام الى
        
    • تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة
        
    • تقرير اﻷمين العام وتتضمن
        
    • بتقرير الأمين العام المقدم إلى
        
    • تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى
        
    Por consiguiente, la Junta espera con interés el informe del Secretario General a la Asamblea General a ese respecto. UN ولذلك، يتطلع المجلس إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن تلك المسألة.
    informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal amplia de la política UN تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal amplia de la política Notas UN تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    La oradora expresa preocupación, sin embargo, por la presentación muy tardía del informe del Secretario General a la Quinta Comisión y a la Comisión Consultiva, sobre todo teniendo en cuenta que la cuestión fue presentada al Consejo de Seguridad en marzo de 2004. UN وأعربت عن قلقها مع ذلك للتأخير الشديد في تقديم تقرير الأمين العام إلى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية، خصوصا وأن القضية معروضة على مجلس الأمن في آذار/مارس 2004.
    Además, sugiere que esas medidas formen parte de los componentes específicos del informe del Secretario General a la Asamblea General. UN وهو يقترح أيضا أن تعتبر هذه التدابير جزءا من العناصر المحددة في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    En el informe del Secretario General a la Comisión se señala el consenso cada vez mayor en que se requieren medidas para mejorar la cooperación y la coordinación internacionales en los asuntos marinos en el plano mundial. UN ويشير تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة إلى وجود توافق متزايد لﻵراء بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراء لتحسين التعاون والتنسيق الدوليين بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات على المستوى العالمي.
    Una delegación cuestionó la referencia en el párrafo 37 del proyecto de informe del Secretario General a la sugerencia de que los fondos y programas deberían presentar informes sobre supervisión interna a la Asamblea General por conducto de la OSSI. UN ٢٥٦ - وشكك أحد الوفود في اﻹشارة الواردة في الفقرة ٣٧ من مشروع تقرير اﻷمين العام وتتضمن اقتراحا بأن يكون للصناديق والبرامج خط ﻹبلاغ الجمعية العامة عن المراقبة الداخلية عن طريق مكتب المراقبة الداخلية.
    informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la nueva estructura y el nuevo método de trabajo del INSTRAW UN جيم - تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهيكل وأسلوب العمل الجديدين للمعهد
    8. Desde la publicación del informe del Secretario General a la Asamblea General en julio de 2006 se registraron las siguientes contribuciones. UN 8- سُجلت التبرعات التالية منذ نشر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في تموز/يولية 2006.
    Las actividades mineras tienen una serie de repercusiones que se examinaron en el informe del Secretario General a la Comisión en su 18º período de sesiones. UN 51 - تُحدث أنشطة التعدين مجموعة من الآثار تم تناولها في تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    El informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su período de sesiones de este año declara que la educación no académica sigue siendo un importante complemento del sistema de educación oficial. UN وعلاوة على ذلك، يذكر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها المعقودة هذا العام أن التدريب النظامي غير الرسمي يظل مكمّلاً هاماً لنظام التعليم الرسمي.
    informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre el ámbito y los aspectos de organización del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat: nota de la secretaría UN تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن النطاق والجوانب التنظيمية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل: مذكرة من الأمانة
    c) El informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la nueva estructura y el nuevo método de trabajo del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer; UN (ج) تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهيكل وأسلوب العمل الجديدين للمعهد؛
    INTRODUCCIÓN 1. En la presente adición se actualiza la información que figura en el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/60). UN 1- تكمل هذه الإضافة المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/60).
    La lista de beneficiarios figura en el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos en su 57° período de sesiones. UN وترد قائمة المستفيدين في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بدورتها السابعة والخمسين().
    El informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos contiene las recomendaciones aprobadas e información actualizada sobre el Fondo (E/CN.4/2003/83 y Add.1). UN وللاطلاع على التوصيات المعتمدة والمعلومات المستكملة بشأن الصندوق، انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/2003/83) و Add.1).
    La segunda consiste en que la Comisión pida simplemente a su Presidente que comunique su incapacidad para lograr un consenso al Presidente de la Asamblea General, de conformidad con la carta por la que el Presidente de la Asamblea General remitió el informe del Secretario General a la Quinta Comisión para su examen. UN والخيار الثاني هو أن تطلب اللجنة من رئيسها إبلاغ رئيس الجمعية العامة، بكل بساطة بعجزها عن التوصل إلى توافق في الآراء، وبذا تكون قد تصرفت وفقا للرسالة التي أحال بها رئيس الجمعية العامة أصلا تقرير الأمين العام إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه.
    De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General a la Subcomisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/2000/22), que está a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. GE.00-15903 (S) UN واستجابة لذلك الطلب، يسترعى نظر لجنة حقـوق الإنسان إلى تقرير الأمين العام إلى اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/2000/22)، الذي يتاح للجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية.
    Elabora el informe del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades de las Naciones Unidas para fortalecer la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas. UN تعد تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية الى تعزيز فعالية مبدأ الانتخابات الدورية والشرعية.
    El encauzamiento de las solicitudes se hace con arreglo a las directrices formuladas en el informe del Secretario General a la Asamblea General (A/47/668 y Corr.1). UN ويتبع توجيه الطلبات المبادئ التوجيهية التي وردت في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة )A/47/668 و (Corr.1.
    18. Como se señala en el informe del Secretario General a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, en su primer período de sesiones (E/CN.16/1993/9): UN ١٨ - وكما لوحظ في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى E/CN.16/1993/9)(:
    Una delegación cuestionó la referencia en el párrafo 37 del proyecto de informe del Secretario General a la sugerencia de que los fondos y programas deberían presentar informes sobre supervisión interna a la Asamblea General por conducto de la OSSI. UN ٢٥٦ - وشكك أحد الوفود في اﻹشارة الواردة في الفقرة ٣٧ من مشروع تقرير اﻷمين العام وتتضمن اقتراحا بأن يكون للصناديق والبرامج خط ﻹبلاغ الجمعية العامة عن المراقبة الداخلية عن طريق مكتب المراقبة الداخلية.
    Tomando nota del informe del Secretario General a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا بشأن تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات،
    En el presente informe se facilita información sobre el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo que complementa la proporcionada en el informe del Secretario General a la Asamblea General (A/57/395). UN يقدم التقرير الحالي معلومات ذات صلة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ويستكمل تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/57/395).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more