"informe del secretario general sobre la reforma" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الأمين العام عن إصلاح
        
    • تقرير الأمين العام بشأن إصلاح
        
    • بتقرير الأمين العام عن إصلاح
        
    • تقرير الأمين العام عن الإصلاح
        
    • تقرير الأمين العام المتعلق بإصلاح
        
    • الأمين العام في تقريره عن إصلاح
        
    informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    informe del Secretario General sobre la reforma de la Comisión Económica para Europa UN تقرير الأمين العام عن إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    La Comisión abordará estas cuestiones en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وستتناول اللجنة الاستشارية هذه المسائل في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Se han señalado a nuestra atención las recomendaciones de ese grupo, que figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización. UN وقد استرعي انتباهنا إلى توصيات ذلك الفريق الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية
    informe del Secretario General sobre la reforma del sistema de contratos UN تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام التعاقد
    9. informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones UN 9 - تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء
    4. informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de recursos humanos UN 4 - تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية
    En el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos se preveía reducir los plazos para la tramitación de la contratación, cubriendo las vacantes en un plazo máximo de 120 días. UN ونص تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية على تقليص الإطار الزمني للتوظيف بملء الشواغر خلال فترة أقصاها 120 يوما.
    :: La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe supervisar eficazmente el procedimiento de contratación para cada vacante a fin de asegurar que se cumplan los plazos para la tramitación de la contratación previstos en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos; UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يرصد بفعالية عملية التعيين في كل وظيفة شاغرة لكفالة الالتزام بالأطر الزمنية المذكورة في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية؛
    La Comisión señala que esas cifras se deben comparar con el objetivo de un máximo de 120 días para cubrir las vacantes, indicado en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة مقارنة هذه الأرقام بالإطار الزمني المستهدف لفترة أقصاها 120 يوما لملء الشواغر المشار إليها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    En el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los derechos humanos se preveía el establecimiento de métodos de calificación numérica para evaluar a los candidatos con arreglo al nuevo sistema de selección de personal. UN وتطرق تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى إرساء طرق لوضع العلامات من أجل تقييم المرشحين في ظل النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    El informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones se presenta en cumplimiento de la resolución 57/279 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002. UN 2 - يقدم تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء عملا بقرار الجمعية العامة 57/279 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    A. informe del Secretario General sobre la reforma del régimen UN ألف - تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء
    informe del Secretario General sobre la reforma del régimen UN تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء
    Las propuestas sobre los puestos cuyas funciones representen una necesidad permanente en las operaciones de paz figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma del Servicio Móvil que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo período de sesiones. UN وقد تعرض تقرير الأمين العام عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للمقترحات المتعلقة بالمهام التي يوجد حاجة مستمرة إليها في عمليات السلام، وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الستين.
    informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos en virtud de las resoluciones de la Asamblea General 59/266 y 60/238 UN تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/266 و 60/238
    :: 1 reunión como seguimiento del informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad y la consolidación de la paz en el África Occidental UN :: عقد اجتماع واحد لمتابعة تقرير الأمين العام بشأن إصلاح القطاع الأمني وبناء السلام في غرب أفريقيا
    Finalmente, en relación con el informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas, cabe esperar que refleje la situación actual del desarrollo sostenible a nivel internacional y reafirme los compromisos internacionales mencionados. UN ختاما، فيما يتصل بتقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة، قال إنه يأمل أنه سيعكس الوضع الراهن للتنمية المستدامة على المستوى الدولي وأن يؤكد من جديد التعهدات المذكورة.
    :: El Comité Consultivo consideró que el informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas ofrecía una oportunidad única para que el UNIFEM consolidara su función catalizadora a fin de asegurar la igualdad de género mediante la incorporación de una perspectiva de género en todo el sistema de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas. UN :: اعتبرت اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام عن الإصلاح يمثل فرصة ممتازة للصندوق لكي يعزز دوره كأداة حفازة لضمان تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تعميم المنظور الجنساني في مجمل نظام الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    El plazo medio para tramitar las contrataciones fue de 347 días, considerablemente más largo que el objetivo de 120 días establecido en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253 y Corr.1). UN 4 - وما برح متوسط الفترة الزمنية للتوظيف البالغ 347 يوما أطول بكثير من الفترة المستهدفة البالغة 120 يوما المقررة في تقرير الأمين العام المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية، A/55/253 و Corr.1.
    En el informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad se reconoce que dicha reforma se ha convertido en un componente esencial de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento y la consolidación de la paz y el desarrollo. UN يسلِّم الأمين العام في تقريره عن إصلاح قطاع الأمن بأن هذا الإصلاح أصبح عنصرا محوريا في خطط الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more