"informe en su totalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير ككل
        
    • التقرير بأكمله
        
    • التقرير في مجموعه
        
    • التقرير بأجمعه
        
    • التقرير برمته
        
    En la misma sesión, el Comité aprobó el informe en su totalidad. UN وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة على التقرير ككل.
    A continuación, la Comisión aprueba el proyecto de informe en su totalidad, sin someterlo a votación. UN واعتمدت اللجنة مشروع التقرير ككل دون تصويت.
    Lamentablemente, cualesquiera méritos del informe en su totalidad se ven contrarrestados por su relación distorsionada de la labor del Comité, que no refleja con exactitud la contribución particular y significativa que aporta a la mejora de los derechos humanos. UN ومن المؤسف أن الوصف المشوه لعمل اللجنة، الذي لا يعكس بدقة إسهامها الخاص والملموس في تحسين حقوق الإنسان، قد رجحت كفته على ما قد يتضمنه التقرير ككل من مزايا.
    No hemos tenido oportunidad de examinar el informe en su totalidad en el tiempo disponible, ya que la mayoría de los magistrados participa actualmente en sesiones del Tribunal. UN ولم تسنح لنا الفرصة لمناقشة التقرير بأكمله في الفترة الزمنية المتاحة، لأن القضاة في معظمهم منهمكون في جلسات المحكمة.
    33. Queda aprobado el proyecto de informe en su totalidad en su forma enmendada. UN 33 - اعتمد مشروع التقرير ككل بصيغته المعدلة.
    En la misma sesión, el Comité aprobó el informe en su totalidad (A/AC.109/L.1829). UN وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على التقرير ككل )A/AC.109/L.1829(.
    En la misma sesión, el Comité aprobó el informe en su totalidad (A/AC.109/L.1843). UN وفــي الجلســة نفسها، وافقت اللجنة على التقرير ككل )A/AC.109/L.1843(.
    25. Queda aprobado el proyecto de informe en su totalidad. UN 25 - اعتُمِد مشروع التقرير ككل.
    147. A continuación, el Comité aprobó el proyecto de informe en su totalidad, en su forma oralmente revisada, y encargó al Relator que lo ultimara en consulta con la Mesa y la secretaría. UN 147- وبعدئذ، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير ككل بصيغته المنقحة شفوياً، وأوكلت إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع المكتب والأمانة.
    En esa misma sesión, el Comité Especial aprobó sin someterlo a votación el proyecto de resolución que figuraba en el informe del Subcomité (A/AC.109/L.1843, párr. 23), así como el informe en su totalidad. UN ١١٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الفرعية )A/AC.109/L.1843، الفقرة ٢٣(، ووافقت على التقرير ككل.
    Queda aprobado el proyecto de informe en su totalidad. UN 22 - اعتمد مشروع التقرير ككل.
    Queda aprobado el proyecto de informe en su totalidad. UN 11 - أُقرت مسودة التقرير ككل.
    22. Se aprueba el proyecto de informe en su totalidad. UN 22 - اعتمد مشروع التقرير ككل.
    26. Queda aprobado el proyecto de informe en su totalidad. UN 26 - اعتمد مشروع التقرير ككل.
    En septiembre de 1995, los 191 Jefes de Estado y de Gobierno hicieron suyo el informe, en su totalidad. UN وقد تبنى 191 من رؤساء الدول والحكومات التقرير بأكمله خلال القمة التي جمعتهم في أيلول/سبتمبر 2005.
    30. En el proceso de creación de un sistema eficaz de obligaciones y rendición de cuentas, se revisará el informe en su totalidad y se actualizará el contenido con miras a preparar un código de conducta de la Organización que sea realmente completo. UN ٣٠ - وكجزء من انشاء نظام فعال للمساءلة والمسؤولية، سيجري استعراض التقرير بأكمله واستكمال مادته بغية اصدار مدونة سلوك شاملة حقا للمنظمة.
    39. El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su totalidad, en la inteligencia de que el Relator le dará forma definitiva en consulta con los Amigos del Relator lo antes posible tras la clausura del período de sesiones. UN 39- الرئيس: قال إنه في حالة عدم وجود اعتراض، فسوف يعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير بأكمله على أساس أن المقرر سيعد صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء الدورة.
    Tras haber aprobado todos los párrafos del informe, la Comisión tomará una decisión sobre el proyecto de informe en su totalidad. ¿Puedo considerar que la Comisión de Desarme desea aprobar en su totalidad el proyecto de informe que figura en el documento A/CN.10/2004/CRP.2 en su versión enmendada? UN بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في التقرير في مجموعه. هل لي أن اعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CN.10/2004/CRP.2، بصيغته المعدلة، في مجموعه؟
    37. El PRESIDENTE dice que, si no hay ninguna objeción, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su totalidad en el entendimiento de que el Relator lo ultimará en consulta con los Amigos del Relator lo antes posible una vez clausurado el período de sesiones. UN ٧٣ - الرئيس : قال انه اذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك فسوف يعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير بأجمعه ، علما بأن المقرر سوف ينجز الصيغة النهائية بالتشاور مع " أصدقاء المقرر " في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة .
    El Gobierno de Rwanda recomienda que el Consejo rechace el informe en su totalidad. UN وتوصي الحكومة الرواندية بأن يرفض مجلس الأمن التقرير برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more