"informe inicial de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • إسرائيل تقريرها الأولي
        
    • تقرير إسرائيل الأولي
        
    • التقرير الأولي لإسرائيل
        
    • إسرائيل تقريرها الأوَّلي
        
    • التقرير اﻷولي ﻻسرائيل
        
    • التقرير الأولي الذي قدّمته إسرائيل
        
    • اﻻحتياط بتقرير اسرائيل اﻷولي
        
    • التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل
        
    • التقرير الأولي المقدم من إسرائيل
        
    • لتوزيع تقرير إسرائيل
        
    Esta ley ha sido enmendada desde la presentación del informe inicial de Israel. UN وقد عُدِّل هذا القانون بعدما قدمت إسرائيل تقريرها الأولي.
    348. Desde el informe inicial de Israel, se han construido nuevas industrias y centros comerciales en Hura, Segev Shalom y Aroer. UN 348- ومنذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي تم بناء مراكز صناعية وتجارية جديدة في الحوره وسيغيف شالوم، وأروئير.
    412. No ha habido cambios en el acceso a personal capacitado desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 412- لم يحدث تغير فيما يتعلق بالحصول على خدمات الموظفين المدرَّبين منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    El tercer cuadro muestra el aumento en el número de estudiantes en todas las instituciones de enseñanza desde la presentación del informe inicial de Israel. UN ويظهر الجدول الثالث الزيادة في عدد الطلاب في جميع المؤسسات التعليمية منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    Se ha prestado especial atención a las preocupaciones y observaciones expresadas por el Comité en sus observaciones finales sobre su informe inicial de Israel. UN وأوليت عناية خاصة لدواعي قلق اللجنة وملاحظاتها المبينة في ملاحظاتها الختامية عن التقرير الأولي لإسرائيل.
    No ha habido cambios dignos de mención en los programas del Ministerio desde la presentación del informe inicial de Israel. UN ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    204. No ha habido cambios importantes sobre esta cuestión desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 204- لم يطرأ أي تغيير ملحوظ في هذه المسألة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    291. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 291- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا المجال منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    378. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 378- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    379. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 379- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    382. Con respecto a los ancianos, no ha habido cambios importantes desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 382- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع المسنين منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    En los años desde la presentación del informe inicial de Israel la situación en materia de educación de adultos se ha mantenido estable. UN وفي السنين التالية لتقديم تقرير إسرائيل الأولي كان هناك استقرار في الوضع فيما يتعلق بتعليم البالغين.
    Ha habido un aumento importante desde la presentación del informe inicial de Israel en el número de estudiantes en general. UN وقد حدث تزايد كبير في عدد الطلبة في جميع الفئات منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    Fuera de esto, no ha habido cambios dignos de mención desde la presentación del informe inicial de Israel. UN ولم يحدث، خلاف ذلك، أي تغيير ملحوظ منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    En el informe inicial de Israel se señaló que se habían realizado 957 investigaciones, pero ese número incluía no solamente las investigaciones sistemáticas, sino también distintos tipos de consulta. UN ولوحظ في التقرير الأولي لإسرائيل أن عدد التحقيقات بلغ 957 تحقيقاً. إلا أن هذا العدد لم يقتصر على التحقيقات المنتظمة بل تضمن عدة مشاورات أيضاً.
    63. Los programas de obras públicas se examinaron en el informe inicial de Israel. UN 63- وقد تناول التقرير الأولي لإسرائيل برامج الأشغال العامة.
    395. La población de Israel es todavía relativamente joven, como se comunicó en el informe inicial de Israel. UN 395- وما زال السكان في إسرائيل شباباً نسبياً على نحو ما ذكر في التقرير الأولي لإسرائيل.
    166. No ha habido cambios desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 166- لم يطرأ أي تغيير منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأوَّلي.
    1. El Comité examinó el informe inicial de Israel (CCPR/C/81/Add.13) en sus sesiones 1675ª, 1676ª y 1677ª (véase CCPR/C/SR.1675 a 1677), celebradas el 15 y el 16 de julio de 1998, y aprobó, en la 1694ª sesión (CCPR/C/SR.1694), celebrada el 31 de julio de 1998, las siguientes observaciones finales. UN ١- نظرت اللجنة في التقرير اﻷولي ﻹسرائيل CCPR/C/81/Add.13)( في جلساتها ٥٧٦١ و٦٧٦١ و٧٧٦١ )انظر (CCPR/C/SR.1675-1677 المعقودة في ٥١ و٦١ تموز/يوليه ٨٩٩١، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها ٤٩٦١ (CCPR/C/SR.1694) المعقودة في ٨٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Además, el programa de estudios de las escuelas militares está administrado por el sistema de educación israelí, que es una entidad independiente, tal como se indica en el párrafo 55 del informe inicial de Israel. UN وفضلاً عن ذلك، يتولى النظام التعليمي الإسرائيلي، وهو هيئة مستقلة، إدارة منهاج المدارس العسكرية كما جاء في الفقرة 55 من التقرير الأولي الذي قدّمته إسرائيل.
    Se actualizan a continuación los datos suministrados en el informe inicial de Israel en materia de nutrición: CUADRO 36 UN وفيما يلي استكمال للبيانات المتعلقة بالتغذية التي وردت في التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل.
    En el informe inicial de Israel se mostraba un claro aumento en la parte del PIB y del presupuesto del Estado correspondiente al pago de prestaciones de 1990 a 1995. UN وأظهر التقرير الأولي المقدم من إسرائيل حدوث زيادة واضحة بنسبة مدفوعات الإعانات من الناتج القومي الإجمالي وميزانية الحكومة في العقد المنتهي في عام 1995.
    Expresa su reconocimiento por la amplia difusión del informe inicial de Israel entre los profesionales de la administración de justicia que trabajan directamente en cuestiones relacionadas con el fomento y la protección de los derechos humanos y entre las organizaciones no gubernamentales. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لتوزيع تقرير إسرائيل اﻷولي على نطاق واسع على المهنيين في النظام القضائي ممن يعنون مباشرة بالمسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعلى المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more