Tuvo ante sí el proyecto de informe que figuraba en un documento oficioso. | UN | وكان معروضاً عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية. |
Tuvo ante sí el proyecto de informe que figuraba en un documento oficioso. | UN | وكان معروضاً عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية. |
Tuvo ante sí el proyecto de informe que figuraba en un documento oficioso. | UN | وكان معروضا عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية. |
En esa sesión, el representante del Reino Unido, en nombre del Comité de Redacción, presentó el informe que figuraba en el documento T/L.1293. | UN | وفي تلك الجلسة، عرض ممثل المملكة المتحدة، بالنيابة عن لجنة الصياغة، التقرير الوارد في الوثيقة T/L.1293. |
En esa sesión, el representante de Francia, en nombre del comité de Redacción, presentó el informe que figuraba en el documento T/L.1285. | UN | وفي تلك الجلسة عرض ممثل فرنسا نيابة عن لجنة الصياغة، التقرير الوارد في الوثيقة T/L.1285. قرارات |
Varios miembros señalaron que no existía fundamento legislativo para la enumeración de componentes de misiones complejas en el informe que figuraba en el documento E/AC.51/1995/2 y Corr.1, y estimaron que ciertas recomendaciones escapaban a la competencia del CPC. | UN | ٢٥٩ - وذكر عدة أعضاء أنه لا يوجد أساس تشريعي لسرد عناصر البعثات المعقدة في التقرير الوارد في الوثيقة E/AC.51/1995/2 و Corr.1، ورأت أن بعض التوصيات خارجة عن نطاق اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق. |
Tras escuchar una introducción del Secretario del Tribunal, los delegados de la 13ª Reunión de los Estados Partes examinaron y tomaron nota del informe que figuraba en el documento SPLOS/93. | UN | 66 - بعد أن قدم المسجل التقرير الوارد في الوثيقة SPLOS/93، نظر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف فيه وأحاط علما به. |
33. En su cuarta sesión, el 17 de junio, el GTE-PK examinó el proyecto de informe que figuraba en el documento FCCC/KP/AWG/2011/L.1. | UN | 33- خلال الجلسة الرابعة المعقودة في 17 حزيران/يونيه، نظر فريق الالتزامات الإضافية في مشروع التقرير الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2011/L.1. |
Se recibieron de la Secretaría las aclaraciones solicitadas sobre diversos aspectos del informe que figuraba en el documento A/AC.172/162. | UN | ٣٨ - طلبت من اﻷمانة العامة توضيحات بشأن جوانب مختلفة من التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.172/162، وقدمت اﻷمانة العامة التوضيحات المطلوبة. |
Tras escuchar una introducción del Secretario del Tribunal, los delegados de la 12ª Reunión de los Estados Partes examinaron y tomaron nota del informe que figuraba en el documento SPLOS/75. | UN | 54 - بعد أن عرض رئيس قلم المحكمة التقرير الوارد في الوثيقة SPLOS/75 نظر فيه الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف وأحاط به علما. |
El informe se aprobó sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos SAICM/PREPCOM.3/L.1 y L.1/Add.1 y dando por sobreentendido que la Relatora se encargaría de su redacción final, con la colaboración de la secretaría. | UN | 52 - تم اعتماد التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقتين SAICM/PREPCOM.3/L.1 وL.1/Add.1، وعلى أساس الفهم بأن المُقَرِرْ سوف تعهد إليه مهمة وضع اللمسات الأخيرة عليه من خلال العمل بالتشاور مع الأمانة. |
El informe se aprobó sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos SAICM/PREPCOM.3/L.1 y L.1/Add.1 y dando por sobreentendido que la Relatora se encargaría de su redacción final, con la colaboración de la secretaría. | UN | 52 - تم اعتماد التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقتين SAICM/PREPCOM.3/L.1 وL.1/Add.1، وعلى أساس الفهم بأن المُقَرِرْ سوف تعهد إليه مهمة وضع اللمسات الأخيرة عليه من خلال العمل بالتشاور مع الأمانة. |
El Comité aprobó su informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en el documento PNUMA/FAO/RC/CRC.1/L.1, que se había distribuido durante la reunión, en su forma enmendada, y sobreentendiéndose que el Relator se encargaría de ultimar el informe, en consulta con la secretaría. | UN | 129- اعتمدت اللجنة تقريرها على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.1/L.1، الذي كان قد تم تعميمه أثناء الاجتماع، وعلى النحو المعدل وعلى أساس الفهم بأن الانتهاء من التقرير سوف يعهد به إلى المقرر الذي يعمل بالتشاور مع الأمانة. |
La Conferencia aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos SAICM/ICCM.1/L.1 y Add.1, dando por sobreentendido que la Relatora se ocuparía de su redacción final, en consulta con la secretaría. | UN | 70 - اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقتين SAICM/ICCM.1/L.1 وAdd.1، على أساس أن مهمة وضع اللمسات الأخيرة عليه ستستند إلى المقررّ بالتشاور مع الأمانة. |
La Conferencia aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos SAICM/ICCM.2/L.1 y Add.1 y Add.2, en la inteligencia de que el Relator se encargaría de darle los toques finales en consulta con la Secretaría. | UN | 174- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثائق: SAICM/ICCM.2/L.1 وAdd.1 وAdd.2 على أساس يفهم منه أن المقرِر سوف يعهد إليه الانتهاء من التقرير بالتشاور مع الأمانة. |
El presente informe fue aprobado en la tarde del viernes 18 de junio de 2010, sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos UNEP/OzL.Pro/WG.1/30/L.1, L.1/Add.1 y L.1/Add.2. | UN | 217- اعتمد هذا التقرير بعد ظهر يوم الجمعة 18 حزيران/يونيه 2010، على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثائق UNEP/OzL.Pro/WG.1/30/L.1 وL.1/Add.1 and L.1/Add.2. |
La Conferencia de las Partes aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos UNEP/FAO/RC/COP.5/L.1 y Add.1, con las enmiendas introducidas durante su aprobación. | UN | 149- اعتمد مؤتمر الأطراف هذا التقرير استناداً إلى مشروع التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/L.1 وAdd.1، بالصيغة المعدلة أثناء اعتماده. |
La Conferencia aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos SAICM/ICCM.3/L.1 y Add.1, en su forma oralmente enmendada, según se describe en los párrafos siguientes. | UN | 198- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقتين SAICM/ICCM.3/L.1 وAdd.1، على النحو الذي عُدل به وكما يرد بيانه في الفقرات التالية. |
En su informe que figuraba en el documento A/C.5/58/37 y Corr.1, el Grupo de Trabajo de 2004 sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes resumió sus deliberaciones y principales recomendaciones. | UN | 19 - وفي التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/58/37 و Corr.1، قدم الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2004 تلخيصا لمناقشاته وتوصياته الرئيسية. |
El Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG.9/L.1, en su forma enmendada oralmente, en el entendimiento de que su finalización se encomendaría al Relator, con la asistencia de la Secretaría. | UN | 125- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/L.1، بصيغتها المعدلة شفوياً، على أساس أن المقرر سيكلف بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بمساعدة من الأمانة. |
29. En su 13ª sesión, celebrada el 18 de enero, el Comité aprobó el proyecto de informe que figuraba en el documento A/AC.241/L.25 y autorizó al Relator a finalizarlo en consulta con la Mesa del Comité. | UN | ٩٢ - اعتمدت اللجنة في جلستها ٣١ المعقودة في ٨١ كانون الثاني/يناير، مشروع تقريرها الوارد في الوثيقة A/AC.241/L.25 وأذنت للمقرر بأن ينهى التقرير بالتشاور مع مكتب اللجنة. |