En este informe se proporciona información actualizada sobre la situación actual de esos órganos subsidiarios. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن المركز الحالي لتلك الهيئات الفرعية. |
En el presente informe se proporciona información actualizada sobre el particular. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن هذا الموضوع. |
En el presente informe se proporciona información actualizada y diversos ejemplos nuevos que denotan las graves violaciones cometidas contra los niños. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة وعددا من الأمثلة التوضيحية للانتهاكات البشعة التي ترتكب ضد الأطفال. |
En la última sección del presente informe se proporciona información actualizada sobre las ganancias globales en lo que respecta a la eficiencia, la economía y la efectividad. | UN | يتضمن الجزء الأخير من هذا التقرير معلومات مستكملة عن المكاسب العامة المحققة من حيث الفعالية والاقتصاد والكفاءة. |
En la sección E del capítulo I del informe se proporciona información actualizada sobre la medida en que las organizaciones participantes han considerado, aceptado y aplicado las recomendaciones anteriores de la Dependencia, particularmente las que figuraban en las publicaciones de los años 2006 a 2008. | UN | ويعرض الفرع هاء من الفصل الأول من التقرير آخر ما استجد عن مدى ما نظرت فيه المنظمات المشاركة من التوصيات السابقة للوحدة وما قبلته ونفَّذته منها، ولا سيما من المنشورات الصادرة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2008. |
En el informe se proporciona información actualizada sobre los acontecimientos más recientes en el ámbito de las estadísticas internacionales sobre educación. | UN | ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الأخيرة في مجال إحصاءات التعليم الدولية. |
2. En el presente informe se proporciona información actualizada sobre la cuantía de los pagos excesivos y las medidas adoptadas para recuperar las sumas correspondientes. | UN | ٢ - ويورد هذا التقرير معلومات مستكملة عن مقدار الزيادات التي دفعت واﻹجراءات المتخذة لاستردادها. |
En el informe se proporciona información actualizada sobre la Campaña mundial para erradicar la fístula dirigida por el UNFPA, en asociación con los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | كما قدم التقرير معلومات مستكملة عن الحملة العالمية لمكافحة الناسور بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان وبشراكة مع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
En el informe se proporciona información actualizada sobre la marcha de la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África (CEPA) en Addis Abeba y sobre la renovación de las instalaciones de conferencias. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وعن تجديد مرافق المؤتمرات. |
2. En el presente informe se proporciona información actualizada sobre los resultados financieros del bienio al 31 de diciembre de 1992, fecha de cierre de las cuentas. | UN | ٢ - ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن النتائج المالية لفترة السنتين على أساس إقفال الحسابات بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
En el informe se proporciona información actualizada sobre los aspectos político, humanitario, de seguridad y de derechos humanos para el período comprendido entre el 15 de mayo y el 14 de junio de 2013. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ الجوانب السياسية والأمنية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان خلال الفترة من 15 أيار/مايو إلى 14 حزيران/يونيه 2013. |
En el presente informe, se proporciona información actualizada sobre las cuestiones relativas a la gestión de la actuación profesional y a las investigaciones y los procedimientos disciplinarios, y se examinan estos últimos en el contexto más amplio de la gestión de la conducta. | UN | 61 - يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن المسائل المتعلقة بإدارة الأداء والتحقيقات والإجراءات التأديبية، مع وضع هذه الإجراءات في السياق الأوسع لإدارة السلوك. |
En esta sección del presente informe se proporciona información actualizada sobre las cuestiones de financiación mencionadas anteriormente, en particular sobre las condiciones y modalidades detalladas de la oferta oficial de un paquete de préstamos del país anfitrión, que ya se han determinado. | UN | 70 - ويقدم هذا الفرع من هذا التقرير معلومات مستكملة عن مسائل التمويل المذكورة أعلاه، وبخاصة تفاصيل الشروط والطرائق المتعلقة بالعرض الرسمي لمجموعة قروض من البلد المضيف التي تم تحديدها الآن. |
En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las medidas adoptadas por el UNFPA para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas que figuran en el documento A/61/5/Add.7, a que se ha hecho referencia. | UN | 2 - ويقدِّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الإجراءات الإضافية التي اتخذها الصندوق من أجل متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة الواردة في الوثيقة (A/61/5/Add.7) المشار إليها أعـلاه. |
En el presente informe se proporciona información actualizada sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y de las Naciones Unidas durante el último año y sobre la labor realizada por el Departamento de Seguridad para aplicar las recomendaciones de la Asamblea General contenidas en la resolución 62/95 que son de la incumbencia del Departamento. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ ما يقع في نطاق مسؤولية الإدارة من توصيات الجمعية العامة الواردة في قرارها 62/95. |
En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las estimaciones de recursos necesarios consignadas en el documento A/62/799, sobre la base de la información más reciente presentada por los departamentos y oficinas que deben prestar apoyo necesario durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن الاحتياجات التقديرية الواردة في الوثيقة A/62/799، بناء على أحدث المعلومات المقدمة من الإدارات والمكاتب التي طلب منها توفير الدعم اللازم خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
En el presente informe se proporciona información actualizada sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y de las Naciones Unidas durante el último año y sobre la labor realizada por el Departamento de Seguridad para aplicar las recomendaciones de la Asamblea General contenidas en la resolución 63/138 que son de la incumbencia del Departamento. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من توصيات الجمعية العامة الواردة في قرارها 63/138. |
En este informe se proporciona información actualizada sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en el último año y sobre las iniciativas emprendidas por el Departamento de Seguridad para aplicar las recomendaciones de la Asamblea formuladas en la resolución 64/77 que son de su incumbencia. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من توصيات الجمعية العامة الواردة في القرار 64/77. |
En este informe se proporciona información actualizada sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en el último año y sobre las gestiones emprendidas por el Departamento de Seguridad para aplicar las recomendaciones de la Asamblea contenidas en la resolución 64/77 que son de su incumbencia. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من توصيات الجمعية العامة الواردة في القرار 64/77. |
En el informe se proporciona información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq desde la presentación del informe anterior (S/2010/406), de fecha 29 de julio de 2010. | UN | 2 - ويعرض التقرير معلومات مستكملة بشأن أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ تقريري الأخير (S/2010/406) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2010. |
En el informe se proporciona información actualizada sobre la situación en Abyei y sobre el despliegue y las operaciones de la UNISFA desde mi informe anterior, de 28 de marzo de 2013 (S/2013/198). | UN | ويقدم التقرير آخر ما استجد من معلومات عن الحالة في أبيي ونشر القوة الأمنية المؤقتة وعملياتها منذ تقريري السابق عن هذه المسألة، الصادر في 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/198). |