La Comisión aprobó el proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 del informe sin someterlo a votación, y recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من التقرير دون تصويت وتوصي الجمعية العامة باعتماده. |
El Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد مجلس اﻷمن مشروع التقرير دون تصويت. |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe, sin formular observaciones. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذا التقرير دون تعليق. |
Queda aprobado el proyecto de informe sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع التقرير بدون تصويت. |
El Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد مجلس الأمن مشروع التقرير بدون تصويت. |
En la oficina S-2994, las delegaciones pueden obtener ejemplares anticipados del informe sin editar del Secretario General sobre la observancia del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza (1996) y las recomendaciones para el resto del Decenio, presentado en relación con el subtema 97 f) del programa. | UN | النسخة المتقدمة غير المحررة من " تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية العقد " ، المقدمة في إطار البند ٩٧ )و( من جدول أعمال الجمعية العامة، متوفرة اﻵن للوفود )خارج الغرفة (S-2994. |
El Ministerio tiene el mandato de elaborar y presentar el informe sin que requiera la aprobación del Parlamento. | UN | وللآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولاية إعداد وتقديم التقرير دون تصديق برلماني. |
El Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد مجلس الأمن مشروع التقرير دون تصويت. |
APROBACIÓN DEL PROYECTO DE INFORME El PRESIDENTE dice que la Comisión aprobará el texto del proyecto de informe sin reiniciar el debate. | UN | ١ - الرئيس: قال إن اللجنة ستعتمد نص مشروع التقرير دون إعادة فتح باب المناقشة. |
El Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد المجلس مشروع التقرير دون تصويت. |
El Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد المجلس مشروع التقرير دون تصويت. |
El 31 de agosto, en una sesión oficial, el Consejo de Seguridad aprobó el informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد مجلس الأمن التقرير دون تصويت في جلسة رسمية عقدت في 31 آب/أغسطس. |
El texto oficioso de la Presidenta figura como anexo al presente informe, sin perjuicio de la postura que puedan adoptar las delegaciones y en el entendimiento que no tiene carácter obligatorio. | UN | وقد أرفقت الورقة الغفل المقدمة من الرئيسة بهذا التقرير دون المساس بمواقف أي من الوفود، على أن يكون مفهوما أنها غير ملزمة. |
La Comisión aprobó la propuesta contenida en el párrafo 11 de este informe sin someterla a votación. | UN | 12 - واعتمدت اللجنة المقترح المشار إليه في الفقرة 11 من هذا التقرير دون تصويت. |
El Consejo aprobó el informe sin someterlo a deliberaciones. | UN | واعتمد المجلس التقرير دون مناقشة. |
El Consejo aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد المجلس مشروع التقرير دون تصويت. |
En la misma reunión la Reunión Preparatoria de África aprobó el presente informe sin proceder a votación | UN | 27 - وفي نفس الجلسة اعتمد الاجتماع الإقليمي التحضيري لأفريقيا هذا التقرير دون تصويت. |
El Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد مجلس الأمن مشروع التقرير بدون تصويت. |
El Consejo de Seguridad aprobó el proyecto de informe sin someterlo a votación. | UN | واعتمد مجلس الأمن مشروع التقرير بدون تصويت. |
Por consiguiente, será preciso examinar el informe sin sus anexos en un período de sesiones posterior. | UN | وبناء على ذلك ينبغي النظر في جلسة لاحقة في التقرير بدون مرفقاته. |
En la oficina S-2994, las delegaciones pueden obtener ejemplares anticipados del informe sin editar del Secretario General sobre la observancia del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza (1996) y las recomendaciones para el resto del Decenio, presentado en relación con el subtema 97 f) del programa. | UN | النسخة المتقدمة غير المحررة من " تقريــر اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء علــى الفقــر )٩٩٦١( والتوصيــات المتعلقــة ببقية العقد " ، المقدمة في إطار البند ٩٧ )و( من جدول أعمال الجمعية العامــة، متوفـرة اﻵن للوفود )خارج الغرفة (S-2994. |
La Comisión tomó efectivamente nota del informe sin que se plantearan objeciones. | UN | فقد أحاطت اللجنة بالفعل علما بالتقرير دون أي اعتراضات. |
En ella, el Consejo pide que informe sin demora sobre el incidente del 8 de noviembre de 1993 en que se tomaron como rehenes a dos personas que viajaban en vehículos blindados de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | ففي ذلك البيان، يطلب مجلس اﻷمن تقديم تقرير دون تأخير بشأن الحادث الذي وقع يوم ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والمتعلق بأخذ شخصين كانا يستقلان عربتين مدرعتين تابعتين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية رهينتين من قبل القوات الصربية. |
En la oficina S-2994 ya se pueden obtener ejemplares anticipados del informe sin editar del Secretario General sobre el desarrollo sostenible y la cooperación económica internacional: renovación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. | UN | يمكــن الحصول علــى نسخة غير منقحـة، صادرة مقدما، لتقرير اﻷمين العام عن " التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: تجديد الحـوار بشأن تعزيــز التعاون الاقتصــادي الدولي ﻷغــراض التنمية عن طريق الشراكة " ، وذلك خارج الغرفة S-2994. |