EDAR 2013 (Informe sobre el desarrollo económico en África 2013). | UN | تضمن تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013. |
En 2009 también se publicó un Manual de políticas en el que se ampliaba y profundizaba el análisis incluido en el Informe sobre el desarrollo económico en África de 2007. | UN | كما نُشر في عام 2009 دليل سياسات شكّل إضافة من حيث العمق وسعة النطاق للتحليلات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2007. |
En el Informe sobre el desarrollo económico en África, 2012 (Economic Development in Africa Report 2012) se analiza el desafío de conciliar la necesidad de una transformación estructural con el desarrollo sostenible en África. | UN | يتناول تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2012 التحدي المتمثل في التوفيق بين الحاجة إلى التحول الهيكلي وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
También expresaron su reconocimiento por la labor de investigación de la UNCTAD y sus publicaciones, como el Informe sobre el desarrollo económico en África. | UN | كما أعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يُجريه الأونكتاد من بحوث وما يُصدره من منشورات، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
También expresaron su reconocimiento por la labor de investigación de la UNCTAD y sus publicaciones, como el Informe sobre el desarrollo económico en África. | UN | كما أعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يُجريه الأونكتاد من بحوث وما يُصدره من منشورات، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
El Secretario General de la UNCTAD hizo una declaración inaugural y a continuación el Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales presentó el Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth (Informe sobre el desarrollo económico en África, 2014: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África). | UN | وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي. |
El Secretario General de la UNCTAD hizo una declaración inaugural y a continuación el Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales presentó el Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth (Informe sobre el desarrollo económico en África, 2014: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África). | UN | وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي. |
3. Varios participantes alabaron que la UNCTAD hubiese cuestionado en sus últimos informes las concepciones económicas convencionales, en particular en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el Informe sobre los países menos adelantados y el Informe sobre el desarrollo económico en África. | UN | 3- وأشاد عدة مشاركين بتحدي الأونكتاد للتفكير الاقتصادي التقليدي في تقاريره الأخيرة، ولا سيما تقرير التجارة والتنمية، وتقرير أقل البلدان نمواً، و تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
14. Se presentará a la Junta el Informe sobre el desarrollo económico en África 2009 (Economic Development in Africa Report 2009), subtitulado " Fortalecimiento de la integración económica regional con miras al desarrollo de África " . | UN | 14- سيُعرض على المجلس تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009: تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا. |
Entre los numerosos análisis de políticas realizados por la UNCTAD, hay dos grandes series de informes: el Informe sobre el desarrollo económico en África y el Informe sobre los Países Menos Adelantados, que ayudan a comprender las cuestiones a que se enfrentan actualmente los países de África. | UN | ومن بين التحليلات الكثيرة التي أجراها الأونكتاد على صعيد السياسات سلسلتان رئيسيتان من التقارير، هما تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، تسهمان في فهم القضايا التي تواجهها البلدان الأفريقية حالياً. |
Las deliberaciones y el debate se centraron en el Informe sobre el desarrollo económico en África de 2010, publicado por la secretaría de la UNCTAD, que trataba de ese tema. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
Las deliberaciones y el debate se centraron en el Informe sobre el desarrollo económico en África de 2010, publicado por la secretaría de la UNCTAD, que trataba de ese tema. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
En la publicación Economic Development in Africa Report 2011 (Informe sobre el desarrollo económico en África 2011) se analiza el estado del desarrollo industrial de África, con particular atención a la identificación de los " hechos estilizados " del sector manufacturero africano. | UN | يبحث تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011 وضع التنمية الصناعية في أفريقيا، مركزاً على تحديد " الحقائق المبسطة " المرتبطة بالصناعة التحويلية الأفريقية. |
Varios delegados elogiaron el Economic Development in Africa Report 2011: Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment (Informe sobre el desarrollo económico en África 2011: el fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial) por su calidad y oportunidad. | UN | 20 - وأشاد عدة مندوبين بنوعية وحسن توقيت تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011 - تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة. |
65. La sesión de la mañana se centró en presentar y examinar el Informe sobre el desarrollo económico en África, 2012 (Economic Development in Africa Report 2012), en que se analizaba la transformación estructural y el desarrollo sostenible en África. | UN | 65 - كُرّست الجلسة الصباحية لتقديم ومناقشة تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2012، الذي ركَّز على مسألة التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
65. La sesión de la mañana se centró en presentar y examinar el Informe sobre el desarrollo económico en África, 2012 (Economic Development in Africa Report 2012), en que se analizaba la transformación estructural y el desarrollo sostenible en África. | UN | 65- كُرّست الجلسة الصباحية لتقديم ومناقشة تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2012، الذي ركَّز على مسألة التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
20. Varios delegados elogiaron el Economic Development in Africa Report 2011: Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment (Informe sobre el desarrollo económico en África 2011: el fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial) por su calidad y oportunidad. | UN | 20- وأشاد عدة مندوبين بنوعية وحسن توقيت تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011 - تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة. |
El Secretario General repasó las contribuciones que la publicación emblemática de la UNCTAD, el Economic Development in Africa Report (Informe sobre el desarrollo económico en África) había aportado a la concepción y formulación eficaz de políticas en África. | UN | واستعرض الأمين العام المساهمات التي قدمها المنشور الأساسي الصادر عن الأونكتاد والمعنون " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا " ، من أجل وضع وصياغة سياسة فعالة في أفريقيا. |
El establecimiento de asociaciones interregionales, cuya importancia para captar inversiones extranjeras directas era una de las conclusiones del Informe sobre el desarrollo económico en África 2013, había dado resultados positivos para muchos. | UN | وأُشير إلى أهمية بناء الشراكات الأقاليمية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وهو أحد الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013، مما أفضى إلى تحقيق نتائج إيجابية لصالح العديد من البلدان. |
El establecimiento de asociaciones interregionales, cuya importancia para captar inversiones extranjeras directas era una de las conclusiones del Informe sobre el desarrollo económico en África 2013, había dado resultados positivos para muchos. | UN | وأُشير إلى أهمية بناء الشراكات الأقاليمية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وهو أحد الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013، مما أفضى إلى تحقيق نتائج إيجابية لصالح العديد من البلدان. |