La disparidad entre los países ricos y pobres sigue aumentando, realidad sobradamente reflejada en el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2005. | UN | فالفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في الاتساع، وهي حقيقة يشهد عليها تقرير التنمية البشرية لعام 2005. |
Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia central, incluido el Informe sobre el Desarrollo Humano para el Asia central; PNUD/UNFPA | UN | إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛ |
En su Informe sobre el Desarrollo Humano, el PNUD ha empezado a replantear los parámetros mediante los cuales se mide el desarrollo. | UN | وقد بادر تقرير التنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإعادة التفكير في المؤشرات التي تقاس على أساسها التنمية. |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo Humano 1994 | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤ |
Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية |
Informe sobre el Desarrollo Humano, 1994 | UN | تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤ |
La publicación del Informe sobre el Desarrollo Humano para 1994 contribuyó considerablemente al diálogo mundial en preparación para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | فقد أسهم نشر `تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤` إسهاما كبيرا في سير الحوار العالمي للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Tema 12: PNUD: Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | البنــد ١٢: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Tema 12: PNUD: Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | البند ١٢: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el Índice de Desarrollo Humano se tengan en cuenta las cuestiones de género | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ودليل التنمية البشرية يراعيان نوع الجنس |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Consultas oficiosas sobre el Informe sobre el Desarrollo Humano 1997 | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ |
En el Informe sobre el Desarrollo Humano 1997 se observa que cerca de 30 países tienen metas similares para la reducción de la pobreza. | UN | ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ أن حوالي ٣٠ بلدا وضعت أهدافا لتخفيف حدة الفقر. |
Fondo Fiduciario de Suecia para lograr que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y en el índice de desarrollo humano se tengan en cuenta las cuestiones del género | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية والفهرس اﻹنمائي البشري يراعيان العوامل المتعلقة بالجنسين |
Este esfuerzo es uno de los muchos resultados importantes del Informe sobre el Desarrollo Humano mundial. | UN | ويمثل هذا الجهد إحدى الثمار العديدة التي تمخضت عن تقرير التنمية البشرية في العالم. |
Una estadística que encontré en el Informe sobre el Desarrollo Humano de este año me pareció al mismo tiempo sorprendente y descorazonadora. | UN | وأحد اﻹحصاءات التي رأيتها في تقرير التنمية البشرية لهذا العام كان للوهلة اﻷولى مذهلا ومحبطا لﻵمال. |
La Comisión tampoco participa en diversos foros que promueve la Red del Informe sobre el Desarrollo Humano. | UN | وكذا كان الأمر بالنسبة لمشاركة اللجنة في مختلف منتديات شبكة تقارير التنمية البشرية. |
En lo que respecta al Informe sobre el Desarrollo Humano, de 1995, la contribución del Instituto se ha concentrado en esferas sustantivas, como la valoración del trabajo de la mujer. | UN | أما فيما يتعلق بتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١، فقد ركز المعهد إسهامه على المجالات الفنية، مثل تقييم عمل المرأة. |
Fondo Fiduciario para la edición en alemán del Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | الصندوق الاستئماني للطبعة اﻷلمانية لتقرير التنمية البشرية |
En el Camerún se preparó un Informe sobre el Desarrollo Humano, centrado en la relación entre el ajuste económico y el desarrollo humano. | UN | وفي الكاميرون صدر تقرير عن التنمية البشرية ركز على العلاقة بين التكيف الاقتصادي والتنمية البشرية. |
Fuente: Informe sobre el Desarrollo Humano 1998, PNUD, Extraído del cuadro A 16, pág. 214. | UN | الفترات المصدر: التقرير المتعلق بالتنمية البشرية - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Otros centros regionales deberían seguir este modelo, que ha obtenido resultados satisfactorios, y disponer al menos de un funcionario con dedicación exclusiva para apoyar la preparación del Informe sobre el Desarrollo Humano en la región. | UN | وينبغي لباقي المراكز الإقليمية أن تتبع هذا النموذج الناجح وأن يكون لديها على الأقل موظف متفرغ واحد مسؤول عن دعم الأعمال المتعلقة بتقارير التنمية البشرية في المنطقة. |
La División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales calcula que la tasa de mortalidad infantil aumentó de 64 por cada 1.000 nacimientos en 1990 a 129 por cada 1.000 nacimientos en 1995 (el más reciente Informe sobre el Desarrollo Humano fija la tasa media de mortalidad infantil de los países menos adelantados en 109 por 1.000). | UN | ووفقا لحسابات شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة فإن معدل الوفيات عند الرضع ارتفع من ٦٤ لكل ٠٠٠ ١ مولود في عام ١٩٩٠ إلى ١٢٩ لكل ٠٠٠ ١ في عام ١٩٩٥ )يحدد آخر تقرير للتنمية البشرية متوسط معدل الوفيات عند الرضع في أقل البلدان نموا بنسبة ١٠٩ لكل ١ ٠٠٠(. |
En el más reciente Informe sobre el Desarrollo Humano de las Naciones Unidas se sugiere que la disparidad que existe en el mundo entre los que poseen y los desposeídos va en aumento. | UN | وتقرير التنمية البشرية اﻷخير الصـادر عن اﻷمم المتحدة يبين أن الهوة آخذة في الاتساع بين من يملكــون ومن لا يملكون. |
68. Según los índices de desarrollo humano de 2007-2008 del Informe sobre el Desarrollo Humano de las Naciones Unidas, las Bahamas son un país con un alto desarrollo humano. | UN | 68- ووفقاً لمؤشرات التنمية البشرية في تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية لعامي 2007-2008، تعتبر جزر البهاما بلداً ذا تنمية بشرية عالية المستوى. |
La CESPAO presta asistencia a la Oficina del PNUD en el Iraq en la elaboración del Informe sobre el Desarrollo Humano nacional. | UN | وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق، توفر الإسكوا المساعدة في إعداد التقرير الوطني للتنمية البشرية. |
Aclarar y utilizar productivamente la relación entre el Informe sobre el Desarrollo Humano y muchas otras operaciones. | UN | توضيح العلاقة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والعديد من العمليات الأخرى واستخدام تلك العلاقة بشكل مثمر. |