Todavía no ha presentado ningún informe sobre el estado de su aplicación. | UN | ولم تسلم بعد أي تقرير عن حالة تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
En segundo lugar, ocho semanas antes del comienzo del período de sesiones debía publicarse el informe sobre el estado de preparación de la documentación anterior al período de sesiones. | UN | ثانيا، ينبغي إصدار تقرير عن حالة إعداد وثائق ما قبل الدورة قبل الموعد المحدد لبدء انعقادها بثمانية أسابيع. |
La Universidad de Costa Rica promovió en 2001, la presentación del I informe sobre el estado de la Igualdad y la Equidad de Género en la Universidad de Costa Rica. | UN | وقد دعمت جامعة كوستاريكا، في عام 2001، تقديم التقرير المتعلق بحالة المساواة والإنصاف بين الجنسين في جامعة كوستاريكا. |
Tomó nota del informe sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países (DP/1995/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بحالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية (DP/1995/27)؛ |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día en relación con el informe sobre el estado de la población mundial (1998). | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
informe sobre el estado de APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ACORDADAS: CUESTIONES RELACIONADAS | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها: |
Pidieron que se presentara un informe sobre el estado de las encuestas a base de indicadores múltiples y las tendencias para el futuro. | UN | وطُلب تقديم تقرير عن حالة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات وعن اتجاهات المستقبل. |
Documentación para reuniones: un informe sobre el estado de la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 en África septentrional | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن حالة تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في شمال أفريقيا |
:: La preparación del informe sobre el estado de la aplicación de las políticas en materia de discapacidad. | UN | إعداد تقرير عن حالة تنفيذ سياسات الإعاقة. |
El primer informe sobre el estado de las ciudades europeas en transición se publicará en 2013. | UN | وسيُنشر أول تقرير عن حالة المدن الأوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية في عام 2013. |
iii) informe sobre el estado de las ciudades de Eurasia [1] {E, R} | UN | ' 3` تقرير عن حالة المدن الأوروبية الآسيوية [1] }بالإنكليزية والروسية{ |
En el informe sobre el estado de las cuotas, debido a su publicación anticipada, no se dedujeron créditos por valor de 8.866 dólares. | UN | ولم تقيد الأرصدة الدائنة البالغة قدرها 866 8 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات بسبب صدوره في موعد متقدم. |
Decisión II/6, relativa al informe sobre el estado de los asentamientos humanos, los exámenes principales y otros documentos sustantivos; | UN | المقرر د -٢/٦، بشأن التقرير المتعلق بحالة المستوطنات البشرية والاستعراضات الرئيسية، والوثائق الموضوعية اﻷخرى؛ |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día de duración en relación con el informe sobre el estado de la población mundial 1998. | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان احتفالا خاصا لمدة نصف يوم بمناسبة صدور التقرير المتعلق بحالة السكان بالعالم في عام ١٩٩٨. |
Tomó nota del informe sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países (DP/1995/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بحالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية (DP/1995/27)؛ |
Tomó nota del informe sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países (DP/1995/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بحالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية (DP/1995/27)؛ |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día en relación con el informe sobre el estado de la población mundial (1998). | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
informe sobre el estado de APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN A LA SECRETARÍA DE LA UNCTAD* | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى أمانة الأونكتاد |
Con ese fin, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción. | UN | وتحقيقا لذلك، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريرا عن حالة تنفيذ برنامج العمل. |
informe sobre el estado de desarrollo del Sistema Integrado de Administración de Pensiones | UN | هاء - التقرير المرحلي عن إعداد النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية |
informe sobre el estado de aplicación de la estrategia | UN | تقرير حالة عن تنفيذ استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
1. Toma nota del informe sobre el estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas para 2013 y años siguientes (DP/2013/13), así como sus anexos; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقرير الصادر عن حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2013 وما بعده (DP/2013/13) ومرفقاته؛ |
informe sobre el estado de aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente de ámbito mundial y regional en la región de Europa | UN | تقرير بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية والإقليمية في منطقة أوروبا |
11. Observa los progresos realizados desde la publicación del cuarto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y solicita al Secretario General que la informe sobre el estado de los proyectos de aplicación de las Normas en la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas; | UN | 11 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛ |
El informe sobre el estado de los fondos de la Convención en el bienio 2002-2003 figura en el documento ICCD/COP(6)/2/Add.3, y en el documento ICCD/COP(6)/2/Add.4 figura información sobre el Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el mismo bienio. | UN | ويرد التقرير المتعلق بأداء صناديق الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003 في الوثيقة ICCD/COP(6)/2/Add.3، بينما تتضمن الوثيقة ICCD/COP(6)/2/Add.4 معلومات عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين نفسها. |
Teniendo en cuenta las recomendaciones sobre el papel, el mandato y las funciones de la Comisión indicados en el informe sobre el estado de la CEPE, la Comisión adoptó la decisión E/ECE/1434/Rev.1. | UN | وعلى أساس التوصيات المتعلقة بدور اللجنة وولايتها ووظائفها، الواردة في التقرير الخاص بحالة اللجنة، اعتمدت اللجنة المقرر E/ECE/1434/Rev.1. |
VI. Informe sobre las actividades de la secretaría de la CEEAC en las esferas de la paz y la seguridad/ informe sobre el estado de la marcha del estudio relativo al mecanismo de alerta temprana del África | UN | سادسا - تقرير عن أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالي السلام والأمن/تقرير بشأن التقدم المحرز في الدراسة المتعلقة بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا |
1. Toma nota del informe sobre el estado de la aplicación de sus decisiones anteriores relativas a la salud de la madre, el niño y el lactante y el desarrollo en África; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير عن حالة تنفيذ المقررات السابقة بشأن صحة الأمهات والرضع والأطفال في أفريقيا؛ |