En este contexto, cabe señalar que el tema de la edición de 2011 del Informe sobre los Países Menos Adelantados es la cooperación SurSur. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Se informará acerca de esta labor en el Informe sobre los Países Menos Adelantados correspondiente a 1998. | UN | وستُقدم معلومات عن العمل في تقرير أقل البلدان نمواً لعام ٨٩٩١. |
El Informe sobre los Países Menos Adelantados publicado anualmente por la UNCTAD también ofrece datos concretos sobre estos países. | UN | كذلك فإن تقرير أقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد سنوياً يقدم بيانات محددة عن أقل البلدان نمواً. |
Los destinatarios previstos acogieron con agrado y reconocimiento el Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وكان تقرير أقل البلدان نموا موطن ترحيب وتقدير من قبل المستعملين المستهدفين. |
1. La Junta tomó nota del Informe sobre los Países Menos Adelantados 2011 que figura en el documento UNCTAD/LDC/2011. | UN | 1- أحاط المجلس علماً بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 الصادر عن الأونكتاد كما يرد في الوثيقة UNCTAD/LDC/2011. |
La Junta tendrá ante sí la edición de 2000 del Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | سيعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2000. |
Esa reunión se centró en las cuestiones planteadas en el documento The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap (Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2002: salir del círculo vicioso de la pobreza). | UN | وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر. |
Este análisis debería realizarse anualmente por medio del Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وينبغي إجراء هذا التحليل على أساس سنوي من خلال تقرير أقل البلدان نمواً. |
Este análisis debería realizarse anualmente por medio del Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وينبغي إجراء هذا التحليل على أساس سنوي من خلال تقرير أقل البلدان نمواً. |
Les pedía además que ayudaran a hacer posible la publicación cada año del Informe sobre los Países Menos Adelantados a partir de 2006. | UN | وطلب إليهم أيضاً المساعدة على نشر تقرير أقل البلدان نمواً على أساس سنوي اعتباراً من عام 2006. |
En el Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2004 se abordó la cuestión de la vinculación entre el comercio internacional y la reducción de la pobreza. | UN | وقد تناول تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004 مسألة الربط بين التجارة الدولية والحد من الفقر. |
Una de ellas se refería a la decisión tomada en São Paulo de publicar el Informe sobre los Países Menos Adelantados todos los años. | UN | ويتعلق أحد هذه الأسئلة بالقرار المتخذ في ساو باولو بجعل تقرير أقل البلدان نمواً تقريراً سنوياً. |
En vista de las reuniones programadas, varios participantes instaron a la UNCTAD a traducir sus valiosas recomendaciones y las conclusiones del Informe sobre los Países Menos Adelantados en acciones y políticas más concretas. | UN | وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية. |
En vista de las reuniones programadas, varios participantes instaron a la UNCTAD a traducir sus valiosas recomendaciones y las conclusiones del Informe sobre los Países Menos Adelantados en acciones y políticas más concretas. | UN | وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية. |
a) Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2009. El Estado y la gobernanza del desarrollo | UN | 11- سيُعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009: الدولة والحوكمة الإنمائية. |
La secretaría presentó una introducción ante la reunión en la que se describían algunos de los temas principales del Informe sobre los Países Menos Adelantados 2011. | UN | وأسهمت الأمانة بمقدمة لحلقة النقاش عرضت فيها بعض المواضيع الرئيسية التي تناولها تقرير أقل البلدان نموا لعام 2011. |
Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2013: Crecimiento y empleo para un desarrollo incluyente y sostenible | UN | تقرير أقل البلدان نموا لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة |
Valoraron positivamente el debate acerca del Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2013, como una oportunidad para reflexionar sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ورحب ممثلو تلك المجموعة بالمناقشة المتعلقة بتقرير أقل البلدان نمواً 2013 باعتبارها فرصة لبدء الحديث عن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
12. Reiteró su satisfacción ante la publicación anual del Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | 12- وكرر الإعراب عن ارتياحه إزاء جعل التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً يقدَّم سنوياً. |
La publicación anual del Informe sobre los Países Menos Adelantados, sin un correspondiente aumento de los recursos, planteaba un gran desafío. | UN | على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد. |
Según el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012, el número de emigrantes de los PMA aumentó de 19 millones en 2000 a 28 millones en 2012. | UN | فوفقاً لتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2012، زاد عدد المهاجرين من أقل البلدان نمواً من 19 مليون شخص في عام 2000 إلى 28 مليون شخص في عام 2012. |
10A.117 Se necesita una suma de 101.600 dólares para la publicación anual del Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | ٠١ ألف- ٧١١ يلزم مبلغ ٦٠٠ ١٠١ دولار لنشر " تقرير عن أقل البلدان نموا " السنوي. |
Contribuciones al Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | والمدخلات في التقرير عن أقل البلدان نموا. |
c) Mayor capacidad de comprensión analítica de los problemas de los países menos adelantados e investigación y análisis de las políticas para prestarles apoyo, particularmente por medio de la publicación anual del Informe sobre los Países Menos Adelantados | UN | (ج) زيادة الفهم التحليلي لمشاكل أقل البلدان نموا، وإجراء بحوث وتحاليل للسياسات لدعم هذه البلدان، بوسائل منها نشر التقرير السنوي عن أقل البلدان نموا |
La División también hará aportaciones al informe del Secretario General de la UNCTAD a la Conferencia en su 12° período de sesiones y al Informe sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وتساهم الشُعبة أيضا في تقرير الأمين العام للأونكتاد المقدم إلى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر وتقرير أقل البلدان نموا. |