"informe también se" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير أيضا
        
    • التقرير أيضاً
        
    • التقرير كذلك
        
    • التقرير عرضا
        
    • كما أن التقرير
        
    • التقرير ما وجده
        
    • كما يقدم التقرير
        
    En el informe también se examina la situación con respecto a los informes atrasados. UN ولقد استعرض التقرير أيضا تلك التطورات المتصلة بالتقارير التي فات موعد تقديمها.
    El informe también se refiere a distintas medidas, entre ellas la meta de alcanzar una representación paritaria (50/50) en las juntas estatales para 2010. UN ويشير التقرير أيضا إلى تدابير تشمل أهدافا مثل بلوغ التكافؤ عدد النساء وعدد الرجال في المجالس الحكومية بحلول عام 2010.
    En el informe también se señala que hay una cultura persistente de impunidad de los delitos contra los niños. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه توجد ثقافة راسخة للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    En el informe también se comparan los datos de 2007 con los de 2006. UN ولأغراض المقارنة، يقارن هذا التقرير أيضاً بيانات عام 2007 ببيانات عام 2006.
    En el informe también se da respuesta a alguna de las preguntas formuladas por los miembros del Comité en 1989. UN ويتضمن التقرير أيضاً إجابات على بعض اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في عام ٩٨٩١.
    En el informe también se señala el hecho de que la pobreza aumenta la vulnerabilidad tanto a los efectos de los desastres naturales como a los de las emergencias provocadas por el hombre. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفقر يزيد درجة التعرض سواء للكوارث الطبيعية أو للطوارئ التي من صنع الانسان.
    En el informe también se presentaban programas respecto de los desaparecidos y el sistema penitenciario, así como un programa especial para examinar las violaciones de los derechos de los periodistas. UN وعرض التقرير أيضا البرامج المتصلة بحالات اختفاء اﻷشخاص، ونظام السجون، وبرنامج خـاص لفحـص انتهاكـات حقـوق الصحفييـن.
    En el informe también se esboza la actual práctica con respecto a medidas externas y se presentan propuestas de reformas. UN ويبين التقرير أيضا الممارسة الحالية فيما يتعلق بالتدابير الخارجية ويتضمن مقترحات لﻹصلاح.
    En el informe también se hace referencia a las cinco dimensiones del desarrollo. UN يشير التقرير أيضا إلى خمسة أبعاد للتنمية.
    En el informe también se evalúan sistemáticamente varios conceptos que podrían fomentar la utilidad del Registro como instrumento de seguridad cooperativa. UN ويقيم التقرير أيضا بشكـــل منتظــــم مختلف المفاهيــم التي يمكن أن تعزز استخدام السجل باعتباره أداة لﻷمن التعاوني.
    En el informe también se presentó una lista preliminar de principios y definiciones comunes. UN وقدم التقرير أيضا قائمة أولية بالمبادئ والتعريفات المشتركـــة.
    En dicho informe también se señaló que el Gobierno del Zaire había expresado su deseo de resolver la crisis de los refugiados y mejorar la seguridad en los campamentos. UN وقد أشار ذلك التقرير أيضا إلى أن حكومة زائير قد أعربت عن التزامها بمعالجة أزمة اللاجئين وتحسين حالة اﻷمن في المخيمات.
    En el informe también se tratan otros problemas que plantean los reglamentos oficiales en esferas específicas y se señala la manera de modificarlos. UN ويشير التقرير أيضا الى مشاكل أخرى في قرارات الحكومات في مجالات محددة، ويعرض سبل التخفيف من حدتها.
    En el informe también se habla de la importancia de un clima favorable a nivel nacional e internacional. UN ويناقش التقرير أيضا أهمية وجود بيئة تمكينية مناسبة على المستويين الوطني والدولي.
    En consecuencia, las conclusiones del presente informe también se transmitirán al citado Grupo. UN ولذلك، ستتاح نتائج هذا التقرير أيضا للفريق العامل.
    En el informe también se sugerían posibles medios prácticos de aplicarlas si los Estados decidiesen aprobarlas. UN ويقترح التقرير أيضا سبلا عملية ممكنة لتنفيذ تلك الاقتراحات والمقترحات إذا ما قررت الدول اعتمادها.
    En el informe también se tendrán en cuenta las propuestas sobre aspectos institucionales que puedan formularse en los debates relacionados con los elementos de programa I.1 a IV. UN وينبغي أن يراعي التقرير أيضا أي مقترحات تتعلق بالجوانب المؤسسية تنبثق عن المناقشات الجارية في إطار العناصر البرنامجية من اﻷول ـ ١ إلى الرابع.
    En el informe también se analizan el comercio, la industria y la acumulación y, por último, se examinarán los retos de la política económica y las reformas institucionales. UN وسوف يحلل التقرير أيضاً التجارة والصناعة والتراكم وسوف ينظر أخيراً في التحديات على صعيد السياسة وفي الاصلاحات المؤسسية.
    En el presente informe también se analiza el concepto de planificación de la familia desde la perspectiva de los derechos humanos tal como se lo ha definido en conferencias internacionales sobre el tema. UN ويحلِّل هذا التقرير أيضاً مفهوم تنظيم الأسرة من منظور حقوق الإنسان وفقاً لتعريفه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    En el informe también se hacían algunas observaciones preliminares sobre la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقدم التقرير أيضاً بعض الملاحظات الأولية بشأن منظمة التجارة العالمية.
    En el informe también se analizan cambios que pueden afectar su producción y distribución. UN ويناقش التقرير كذلك التغييرات التي قد تؤثر على إعداد القائمة وتوزيعها.
    En el informe también se detallaban las necesidades de recursos y las modalidades de una futura función de las Naciones Unidas en el proceso electoral. UN كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية.
    En el informe también se subraya que la falta de recursos humanos y financieros representa una limitación importante. UN كما أن التقرير يؤكد أن النقص في الموارد البشرية والمالية يعتبر عنصرا مقيدا رئيسيا.
    En el informe también se concluye que los datos relativos al consumo de halones presentados anteriormente para los años 2003 y 2004 eran poco realistas, especialmente porque en el curso de la encuesta se descubrió que algunos de los usuarios finales utilizaban el término " halón " como nombre genérico para los extintores de incendio manuales. UN ويبرز التقرير ما وجده المسح من استهلاك صفر من الهالون في عام 2005 ويخلص إلى أن بيانات استهلاك الهالون المقدمة سابقا بشأن عامي 2003 و2004 كانت غير واقعية، لا سيما بالنظر إلى ما أكتشف أثناء المسح من أن بعض الجهات المستخدمة النهائية تستخدم اسم " الهالون " كاسم عام لأجهزة إطفاء الحريق المحمولة باليد.
    En el informe también se proporcionan estadísticas compendiadas sobre adquisición, en particular de países en desarrollo y de países donantes importantes insuficientemente utilizados. UN كما يقدم التقرير إحصاءات موجزة عن المشتريات، لا سيما من البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more