"informes a los órganos creados en virtud" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير إلى هيئات
        
    • التقارير إلى الهيئات المنشأة
        
    • التقارير بموجب
        
    • تقارير إلى هيئات
        
    • تقاريرها إلى هيئات
        
    • التقارير التي تقدم إلى هيئات
        
    • تقاريرها إلى الهيئات المنشأة
        
    • إبلاغ هيئات
        
    PROYECTO DE DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados en virtud DE TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados en virtud DE TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS 1 - 75 4 UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق
    Presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y plena aplicación de sus recomendaciones UN تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتنفيذ الكامل لتوصياتها
    En los talleres sobre la ratificación y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos organizados en 2002 por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se siguió insistiendo en la importancia de ratificar la Convención. UN واستمرت حلقات العمل عن التصديق وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تشدد على أهمية تصديق الاتفاقية.
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados en virtud DE TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS* UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية لتقديم
    Deseaba saber qué dificultades habían impedido a Dominica presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados de conformidad con sus obligaciones. UN وأعربت فرنسا عن رغبتها في معرفة العوائق التي منعت دومينيكا من تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات تمشياً مع التزاماتها.
    La reunión se centró en los métodos de trabajo y los problemas con que tropiezan los Estados Partes en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وركز الاجتماع على أساليب العمل والتحديات التي تواجهها الدول الأطراف في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados en virtud UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى هيئات
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados en virtud UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى هيئات
    Actualmente se está estableciendo una secretaría en el Ministerio de Relaciones Exteriores, que tendrá la misión de apoyar y coordinar el procedimiento de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN ويجري الآن إنشاء أمانة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية لدعم وتنسيق عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    - Evaluar el grado de cumplimiento de las obligaciones de presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados, con cifras claras; UN تقييم مدى التقيد بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، من خلال تقديم أرقام واضحة؛
    Rusia presenta puntualmente informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y presta especial atención a la aplicación de las recomendaciones formuladas por dichos órganos. UN ويقدم الاتحاد الروسي التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الوقت المحدد ويولي اهتماما خاصا لتنفيذ توصياتها.
    Otra posibilidad es que la OACDH elabore un documento para orientar a los titulares de mandatos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados en relación con ese seguimiento. UN وكبديل، يمكن لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد وثيقة تزودهم بالإرشاد بصدد تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة عن هذه المتابعة.
    8. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha preparado un documento fáctico de antecedentes sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 8- وأعدت المفوضية ورقة معلومات وقائعية عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Organización de 10 seminarios para funcionarios de los ministerios sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y la aplicación y el seguimiento de las medidas propuestas en las recomendaciones de esos órganos UN :: عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشـأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    Un asesor del programa regional de derechos humanos trabajará en estrecha cooperación con los gobiernos y los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas en la subregión para facilitar apoyo, asesoramiento y asistencia sobre el terreno en cuestiones relacionadas con los derechos humanos, incluida la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN فسيقوم مستشار إقليمي لبرامج حقوق اﻹنسان بالعمل على نحو وثيق مع الحكومات والمنسقين اﻹقليميين التابعين لﻷمم المتحدة في هذه المنطقة الفرعية من أجل القيام في الموقع بتوفير الدعم والمشورة والمساعدة في قضايا حقوق اﻹنسان، بما في ذلك في مجال إعداد وتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    :: Organización de cinco talleres sobre la presentación de informes en virtud de tratados, dirigidos a los funcionarios de los ministerios encargados directamente de presentar informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN :: عقد خمس حلقات عمل عن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات لصالح الموظفين المدنيين المسؤولين في الوزارات مباشرة عن تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Organización de cinco talleres sobre la presentación de informes en virtud de tratados, dirigidos a los funcionarios de los ministerios encargados directamente de presentar informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN عقد خمس حلقات عمل عن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات لصالح الموظفين المدنيين المسؤولين في الوزارات مباشرة عن تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Se refirió a las limitaciones de capacidad que tenía el Gobierno para la firma y ratificación de los tratados y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados. UN وأشارت إلى أن الحكومة تعاني نقصاً في الإمكانات لتوقيع الصكوك الدولية والتصديق عليها، ورفع تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Etiopía también ha presentado informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقدمت إثيوبيا أيضاً تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    En cuanto a sus obligaciones de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, Swazilandia reconoció los desafíos en ese ámbito y solicitó la asistencia del ACNUDH en tal sentido. UN وفيما يتعلق بالتزاماتها المتعلقة بتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات، اعترفت سوازيلند بالتحديات التي تواجهها في ذلك المجال وطلبت بالتالي المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Coopera plenamente con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, está totalmente al día en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y ha formulado una invitación permanente a todos los relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وأشار إلى أن كندا تتعاون تعاونا كاملا مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وتواظب على تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وقدَّمت دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان.
    d) Se ha creado un Comité Interministerial de redacción de informes a los órganos creados en virtud de tratados; UN (د) أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بصياغة التقارير التي تقدم إلى هيئات المعاهدات؛
    302. El representante de la OMS indicó que su Organización tenía mucho interés en mejorar la presentación de sus informes a los órganos creados en virtud de tratados, pero que carecía de la capacidad necesaria para hacerlo. UN 302- وأشار ممثل منظمة الصحة العالمية إلى أن منظمته تحرص على تحسين عملية تقديم تقاريرها إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، غير أنها تفتقر إلى القدرة اللازمة للقيام بذلك على النحو المناسب.
    98. Portugal señaló que la comisión nacional de derechos humanos propuesta contribuiría a mejorar su cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos, incluida la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN 98- وأشارت البرتغال إلى أن لجنة حقوق الإنسان الوطنية المقترحة سوف تُسهم في تحسين تعاون البلد مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك وظيفة إبلاغ هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more