"informes conjuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير مشتركة
        
    • التقارير المشتركة
        
    • تقريرا مشتركا
        
    • تقارير تعاونية
        
    • والتقارير المشتركة
        
    • المشترك للتقارير
        
    Las consultas sobre misiones conjuntas y el examen de la posibilidad de elaborar informes conjuntos son otro aspecto importante de la cooperación actual. UN ومن الجوانب الهامة اﻷخرى للتعاون الجاري، التشاور بشأن إيفاد بعثات مشتركة ودراسة إمكانية إعداد تقارير مشتركة.
    Las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC podrían preparar informes conjuntos sobre cuestiones específicas y sectoriales. UN وبإمكان الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية إعداد تقارير مشتركة بشأن مسائل محددة وقطاعية.
    Las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC podrían preparar informes conjuntos sobre cuestiones específicas y sectoriales. UN وبإمكان الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية إعداد تقارير مشتركة بشأن مسائل محددة وقطاعية.
    Un representante recomendó que se introdujeran propuestas más concretas para aumentar la coordinación y la colaboración, incluida la posibilidad de producir más informes conjuntos sobre actividades realizadas en colaboración. UN ودعا أحد الوفود إلى تقديم مقترحات أكثر واقعية من أجل تعزيز التنسيق والتعاون، بما في ذلك امكانية اصدار المزيد من التقارير المشتركة عن اﻷنشطة التعاونية.
    Un representante recomendó que se introdujeran propuestas más concretas para aumentar la coordinación y la colaboración, incluida la posibilidad de producir más informes conjuntos sobre actividades realizadas en colaboración. UN ودعا أحد الوفود إلى تقديم مقترحات أكثر واقعية من أجل تعزيز التنسيق والتعاون، بما في ذلك امكانية اصدار المزيد من التقارير المشتركة عن اﻷنشطة التعاونية.
    Se consideró que la preparación de informes conjuntos era valiosa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إعداد تقارير مشتركة يُعتبر على جانب من الأهمية.
    Su trabajo se superpone en parte con el de éstos y las actividades de colaboración podrían incluir la presentación de informes conjuntos. UN وإن عملهم يتداخل إلى حد ما، وجهودهم التعاونية قد تشمل إصدار تقارير مشتركة.
    Promover la elaboración de estudios e informes conjuntos entre organismos. UN والتشجيع على الإضلاع بدراسات مشتركة ووضع تقارير مشتركة فيما بين الوكالات.
    Además, los organismos de las Naciones Unidas siguieron fortaleciendo la presentación de informes conjuntos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة أيضا تعزيز عملية تقديم تقارير مشتركة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Convendría darles la oportunidad de presentar informes conjuntos. UN وينبغي توفير الفرص لهم لتقديم تقارير مشتركة.
    Convendría dar a esas organizaciones la oportunidad de presentar informes conjuntos. UN وينبغي أيضاً إتاحة فرصٍ لهذه المنظمات لتقديم تقارير مشتركة.
    De hecho, tres de los grupos de trabajo elaboraron informes conjuntos utilizados posteriormente por los dirigentes. UN وبالفعل أصدرت ثلاثة من الأفرقة العاملة تقارير مشتركة استخدمها الزعيمان في وقت لاحق.
    En Argelia y las Comoras, por ejemplo, el UNICEF desempeñó un papel destacado en la preparación de los informes conjuntos dentro de los equipos de las Naciones Unidas. UN ففي الجزائر وجزر القمر، على سبيل المثال، قامت اليونيسيف بدور رائد ضمن الأفرقة القطرية من أجل إعداد تقارير مشتركة.
    Se prepararon informes conjuntos sobre los progresos realizados para dos reuniones de la Mesa de la CP. UN وقد أُعدت تقارير مشتركة عن التقدم المحرز لعرضها على اجتماعين من اجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Se presentaron cinco informes conjuntos al Consejo. UN وعُرضت على المجلس خمسة تقارير مشتركة.
    Los titulares de mandatos también se han ocupado de cuestiones intersectoriales en informes conjuntos. UN ويتناول المكلفون بولايات أيضا القضايا المشتركة بين عدة قطاعات من خلال إعداد تقارير مشتركة.
    El ACNUDH contribuyó también a la preparación de los informes conjuntos de los equipos de las Naciones Unidas en los países que se presentaron al Comité. UN كما أسهمت المفوضية في إعداد التقارير المشتركة التي قامت أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتقديـمها إلى اللجنة.
    informes conjuntos de la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán publicados: 2 UN التقارير المشتركة بين البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان الصادرة: 2
    Un total de 36 equipos de las Naciones Unidas en el país han presentado informes conjuntos a solicitud del Comité. UN وقد قُدم ما مجموعه 36 تقريرا مشتركا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على طلب اللجنة.
    13. Se invita también a las organizaciones de la sociedad civil acreditadas a que se organicen para preparar informes conjuntos sobre su labor destinada a aplicar la Convención, en especial describiendo las prácticas óptimas, con el fin de transmitirlos a las reuniones del CRIC que se celebren entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP y a los funcionarios de enlace de los países. UN 13- ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة مدعوة أيضاً إلى تنظيم نفسها من أجل إعداد تقارير تعاونية عن عملها لتنفيذ الاتفاقية، لا سيما من خلال تقديم أفضل الممارسات، لإحالتها إلى الدورات التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ومراكز التنسيق التابعة للبلدان.
    :: Hubo colaboración, por conducto de programas e informes conjuntos, comunicaciones entre los Presidentes de las comisiones, reuniones conjuntas de la Mesa y reuniones conjuntas de las secretarías de las comisiones. UN :: أُقيم تعاون من خلال البرامج والتقارير المشتركة وخطابات رئيس لجنة ما أمام لجنة أخرى واجتماعات المكاتب المشتركة والاجتماعات المشتركة لأمانات اللجان.
    7. El PTC tiene tres elementos principales: evaluaciones, medidas orientadas hacia la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica y las actividades de apoyo, y presentación de informes conjuntos. UN 7- يتضمن برنامج العمل المشترك ثلاثة عناصر رئيسية، هي: التقييمات، والإجراءات المحددة الأهداف للحفاظ على التنوع البيولوجي والانتفاع به على نحو مستدام، والأنشطة التمكينية، والإعداد المشترك للتقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more