A este respecto, podría alentarse la presentación de informes consolidados sobre temas conexos. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تشجيع تقديم تقارير موحدة عن المواضيع المترابطة. |
Esos datos se presentan periódicamente al Representante Especial en informes consolidados sobre todas las cuestiones de derechos humanos. | UN | وتقدم هذه المعلومات إلى الممثل الخاص في تقارير موحدة منتظمة عن جميع مسائل حقوق اﻹنسان. |
También invitó a la Secretaría a que presentara informes consolidados sobre temas relacionados entre sí. | UN | كما دعا الأمانة العامة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات ذات الصلة. |
En 1992, la Comisión Consultiva pidió que dichos informes consolidados se presentaran dos veces al año. | UN | وفي عام ١٩٩٢، طلبت اللجنة الاستشارية، تقديم هذه التقارير الموحدة مرتين في السنة. |
:: 45 informes consolidados preparados en respuesta a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y 11 informes consolidados sobre la aplicación de 1.242 recomendaciones de los órganos de supervisión | UN | :: إعداد 45 رداً موحداً على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وإعداد 11 تقريراً موحداً بشأن حالة تنفيذ 242 1 توصية لهيئات الرقابة |
También estaba de acuerdo con que podría haber informes consolidados, incluso antes de que se tomaran otras medidas. | UN | كما أنها تؤيد الرأي الذي يعتبر أنه يمكن أن تكون هناك تقارير موحدة حتى قبل أن يتم اعتماد تدابير أخرى. |
Se invita a la Secretaría a que presente informes consolidados cuando se le solicite información sobre temas relacionados entre sí. | UN | والأمانة مدعوة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات المرتبطة ببعضها. |
Se invita a la Secretaría a que presente informes consolidados cuando se le solicite información sobre temas relacionados entre sí. | UN | والأمانة مدعوة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات المرتبطة ببعضها. |
Se invitó a la Secretaría a que presentara informes consolidados cuando se le solicite información sobre temas relacionados entre sí. | UN | والأمانة مدعوة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات المرتبطة ببعضها. |
Se invita a la Secretaría a que presente informes consolidados cuando se le solicite información sobre temas relacionados entre sí. | UN | والأمانة مدعوة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات المرتبطة ببعضها. |
De igual manera, mi delegación aboga a favor del método de agrupar los temas del programa y de presentar informes consolidados sobre cuestiones conexas. | UN | وبالقدر نفسه، يؤيد وفدي أيضا مبدأ تجميع بنود معينة من جدول الأعمال وتقديم تقارير موحدة عن مسائل مترابطة. |
Se invita a la Secretaría a que presente informes consolidados cuando se le solicite información sobre temas relacionados entre sí. | UN | والأمانة مدعوة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات المرتبطة ببعضها. |
Asimismo, preparará informes consolidados mensuales a nivel de componente de la presupuestación basada en los resultados y los distribuirá a la plana mayor de la Misión. | UN | وستصدر أيضاً تقارير موحدة شهرية عن الميزنة القائمة على النتائج على مستوى العناصر لتعميمها على الإدارة العليا للبعثة. |
informes consolidados sobre la aplicación de las 779 recomendaciones de los órganos de supervisión | UN | تقارير موحدة عن حالة تنفيذ 779 توصية صادرة عن هيئات الرقابة |
Se opuso a la idea de consolidar los órganos creados en virtud de tratados y expresó dudas respecto de la viabilidad de la presentación de informes consolidados. | UN | وأعربت عن معارضتها لفكرة إدماج الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وشككت في جدوى التقارير الموحدة. |
El informe final del CICR se publicará a principios del año 2000 juntamente con los informes consolidados. | UN | وسوف يتم نشر التقرير النهائي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بداية عام ٢٠٠٠، مع التقارير الموحدة. |
En anteriores informes consolidados se ha observado el aparente solapamiento de la labor llevada a cabo por alguna de las comisiones al examinar esta cuestión. | UN | 26 - وأشارت التقارير الموحدة السابقة عن التداخل الواضح في العمل الذي تقوم به بعض اللجان عند نظرها في هذه المسألة. |
41 informes consolidados preparados en respuesta a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y 18 informes consolidados sobre la aplicación de 1.248 recomendaciones de los órganos de supervisión presentados a dichos órganos, incluida la Junta de Auditores | UN | إعداد 41 رداً موحداً على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة و 18 تقريراً موحداً بشأن حالة تنفيذ 248 1 توصية لهيئات الرقابة، وتقديمها إلى تلك الهيئات، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات |
informes consolidados sobre la aplicación de las 1.181 recomendaciones de los órganos de supervisión | UN | تقريرا موحدا بشأن حالة تنفيذ جميع توصيات هيئات الرقابة البالغ عددها 181 1 توصية |
Por ejemplo, todos los indicadores GRI se han modificado a fin de poner el foco de atención en los informes consolidados a nivel nacional más que a nivel regional o mundial. | UN | فعلى سبيل المثال، عُدلت جميع مؤشرات مبادرة الإبلاغ العالمية لتركز على الإبلاغ الموحد على الصعيد الوطني وليس على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |
de esos informes consolidados en virtud del párrafo 16 de la resolución 1051 (1996). | UN | ٢ - ويقدم المدير العام طيه التقرير الموحد السادس)أ( بموجب الفقرة ٦١ من القرار ١٥٠١ )٦٩٩١(. |
La OAI también publicó dos informes consolidados sobre auditorías de las oficinas del PNUD en los países que actúan como receptores principales y subreceptores de subvenciones del Fondo Mundial. | UN | كما أصدر المكتب تقريرين موحدين بشأن مراجعات حسابات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بوصفها مستفيداً رئيسياً من منح الصندوق العالمي ومستفيدة فرعية من منح الصندوق نفسه. |
El Director General somete por la presente el primero de dichos informes consolidados con arreglo al párrafo 16 de la resolución 1051 (1996). | UN | ٣ - ويقدم المدير العام فيما يلي أول تقرير مدمج بموجب الفقرة ١٦ من القرار ١٠٥١ )١٩٩٦(. |
:: 49 informes consolidados preparados en respuesta a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y 10 informes consolidados sobre la aplicación de aproximadamente 1.000 recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión | UN | :: إعداد 49 ردا موحدا على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة، وإعداد 10 تقارير موحدة بشأن حالة تنفيذ نحو 000 1 توصية صادرة عن هيئات الرقابة |