Coordina el apoyo logístico a las actividades; prepara informes de evaluación de la actuación profesional y desempeña otras funciones de control administrativo para la Subdivisión. | UN | ينسق الدعم السوقي للعملية؛ ويعد تقارير تقييم اﻷداء وغيرها من أعمال المراقبة اﻹدارية للفرع. |
Por tanto, la recomendación del Centro es que, entretanto, los planes de capacitación se basen en las recomendaciones existentes de los informes de evaluación de la actuación profesional. | UN | ولذلك يوصي المركز بأن ترتكز الخطط التدريبية مؤقتا على التوصيات الواردة في تقارير تقييم أداء الموظفين الحالية. |
:: informes de evaluación de la MINUEE y la FPNUL. | UN | :: تقارير تقييم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Procedimiento uniforme de preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, en particular de los que hayan recibido contratos importantes | UN | إجراءات معيارية لتقارير تقييم اﻷداء بشأن الموردين، وبخاصة الموردين الذين تبرم معهم عقود رئيسية |
7. En la política de género se exigirá que, en los informes de evaluación de la actuación profesional del personal, figure como criterio de evaluación la preparación en materia de igualdad de género. | UN | 7 - سوف تشمل السياسات الجنسانية شرط تقديم تقرير لتقييم أداء الموظفين. |
Fuente: Evaluación de la OSSI relativa a la calidad de los informes de evaluación de la Secretaría. | UN | المصدر: تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لجودة تقارير التقييم المقدمة من الأمانة العامة. |
Automatizar las diligencias de preparación y tramitación de los informes de evaluación de la actuación profesional. | UN | التشغيل الآلى لسير العمل الذي يتطلبه إعداد وإنجاز تقارير تقييم الأداء. |
Se están haciendo públicos los informes de evaluación de la seguridad y las medidas de seguimiento para aumentar la transparencia y fomentar la confianza de la población. | UN | وتجري إتاحة تقارير تقييم السلامة وتدابير المتابعة في متناول العموم لتعزيز الشفافية وزيادة ثقة الناس. |
87. La Asamblea General, en su resolución 51/231, pidió al Secretario General que estableciera un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين. |
Además, la Oficina del Proyecto no había dado todavía su acuerdo al proceso de ejecución y seguimiento de las recomendaciones enunciadas en el informe sobre el programa sobre buena gestión de los asuntos públicos y en los nueve informes de evaluación de la ejecución que se habían presentado. | UN | علاوة على ذلك، لم يوافق مكتب المشروع بعد على العملية الرامية إلى تنفيذ ومتابعة التوصيات الواردة في تقرير برنامج أسلوب الحكم، وفي تقارير تقييم الأداء التسعة التي يتم الاضطلاع بها فعلا. |
Actualmente, el sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS) se utiliza únicamente en las misiones establecidas, en tanto que en las misiones especiales siguen utilizándose los informes de evaluación de la actuación profesional (PER). | UN | ولا يُستخدم حالياً نظام تقييم الأداء إلا في البعثات القائمة، بينما لا تزال تقارير تقييم الأداء تستخدم في البعثات الخاصة. |
Además, las misiones de mantenimiento de la paz no presentan sistemáticamente a la Sede informes de evaluación de la actuación de los proveedores en el ámbito de las operaciones aéreas, y algunas misiones no preparan sistemáticamente esos informes antes de prorrogar o renovar contratos. | UN | ثم إن بعثات حفظ السلام لم تقدم دائما تقارير تقييم الأداء للبائعين الجويين للمقر على أساس منتظم، ولم تكمل بعض البعثات تقارير الأداء بصفة مستمرة قبل تمديد العقود أو تجديدها. |
Se celebraron diversas reuniones para ayudar al personal a reajustar sus informes de evaluación de la actuación profesional (PAS) con arreglo a los procedimientos del sistema PAS, y reflejando en ellos los objetivos generales enunciados en el plan de gestión de programas. | UN | وعُقدت سلسلة من الاجتماعات لمساعدة الموظفين على إعادة تنسيق تقارير تقييم الأداء الخاصة بهم لتتفق مع إجراءات نظام تقييم الأداء وتعكس الأهداف العامة المبينة في خطة إدارة البرامج. |
La Junta examinó los informes de evaluación de la actuación profesional de todos los funcionarios de la Oficina Ejecutiva de 2004 a 2006. | UN | 109 - واستعرض المجلس تقارير تقييم الأداء لجميع موظفي المكتب التنفيذي للفترة من عام 2004 إلى عام 2006. |
La Junta recomienda que la Oficina del Alto Comisionado termine los informes de evaluación de la actuación profesional de todos los funcionarios de la Oficina Ejecutiva. | UN | 110 - ويوصي المجلس بأن تضع المفوضية تقارير تقييم الأداء لجميع موظفي المكتب التنفيذي. |
El portal web mediante el cual las misiones presentan sus informes de evaluación de la actuación de los proveedores está en pleno funcionamiento y las misiones están al día en la presentación de esos informes. | UN | وأصبحت البوابة الإلكترونية التي تستخدمها البعثات في تقديم تقارير الأداء تعمل بصورة كاملة والبعثات تواظب على تقديم تقارير تقييم أداء البائعين في حينها. |
El Tribunal tomará medidas para asegurar que se preparen los informes de evaluación de la actuación profesional de todo el personal. | UN | 780 - ستتخذ المحكمة تدابير لكفالة إعداد جميع تقارير تقييم أداء الموظفين. |
La Base Logística de las Naciones Unidas (BLNU) ha aplicado procedimientos para que las dependencias de contabilidad autónoma cumplimenten los informes de evaluación de la actuación de los proveedores locales y los envíen a la Sección de Adquisiciones. | UN | وقد نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تدابير تضمن إنجاز وحدات المحاسبة المستقلة لتقارير تقييم أداء البائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات. |
Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las tres partes para finales de febrero del año siguiente | UN | النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي |
7. En la política de género se exigirá que, en los informes de evaluación de la actuación profesional del personal, figure como criterio de evaluación la preparación en materia de igualdad de género. | UN | 7 - ستشمل السياسة الجنسانية شرط تقديم تقرير لتقييم أداء الموظفين. |