"informes de los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير القطرية
        
    • تقارير البلدان
        
    • التقارير المقدمة من البلدان
        
    • الذي أبلغت به البلدان
        
    • تقارير قطرية
        
    • تقارير من البلدان
        
    • من قِبل البلدان
        
    • تقرير قطري
        
    • التقارير الواردة من البلدان
        
    • التقارير في البلدان
        
    • إحاطات من البلدان
        
    • بتقارير البلدان
        
    • تقارير من بلدان
        
    • بالتقارير المقدمة من البلدان
        
    • الإبلاغ القطري
        
    No sería posible sin los expertos en derechos humanos que examinan los informes de los países o evalúan las denuncias. UN ولن يكون ممكنا بدون الخبراء في مجال حقوق الإنسان الذين يدققون في التقارير القطرية أو يقيّمون الشكاوى.
    Según lo recomendado, no había un tema concreto para los informes de los países. UN ووفقا لما أوصي به، لم يكن هناك بند محدد في جدول اﻷعمال بشأن التقارير القطرية.
    En su tercer período de sesiones la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de Africa. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، ببحث تقارير البلدان اﻷفريقية اﻷطراف المتأثرة.
    En su cuarto período de sesiones, examinará los informes de los países Partes afectados de otras regiones. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته الرابعة، ببحث تقارير البلدان اﻷطراف المتأثرة في المناطق اﻷخرى.
    Los informes de los países participantes indican que la reunión estimuló las actividades innovadoras para fomentar la conciencia y el comportamiento profiláctico entre los jóvenes. UN وتشير التقارير المقدمة من البلدان التي شاركت إلى أن الاجتماع حفز جهودا مبتكرة لتعزيز الوعي والسلوك السليم بين الشباب.
    Cuadro 11 Indicadores del marco de financiación multianual y otros indicadores incluidos en los informes de los países en relación con los objetivos del marco de financiación multianual UN الجدول 11 مؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات والمؤشرات الأخرى على النحو الذي أبلغت به البلدان فيما يتعلق بغايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    • Petición de que se traduzcan y se publiquen los informes de los países • Seminarios regionales y subregionales UN ترجمة التقارير القطرية المطلوبة ونشرها، حلقات دراسية إقليمية وشبه إقليمية.
    Datos sobre tendencias del uso indebido de drogas e informes de los países 15 UN بيانات عن الاتجاهات في تعاطي المخدرات وعن التقارير القطرية الأشكال
    Los informes de los países revelan que existe una combinación de estrategias para el establecimiento de dichos mecanismos, que varía según el contexto nacional. UN وتبين التقارير القطرية استخدام مزيج من الاستراتيجيات لإنشاء هذه الآليات التي تختلف باختلاف السياق الوطني.
    Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación UN الرابع - عرض التقارير القطرية المتعلقة بالسياسات في مجال التكنولوجيا والابتكار
    Mañana Tema 4 - Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación UN صباحاً البند 4 التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار
    En la actualidad se están elaborando directrices con miras a la preparación del componente de salud en los informes de los países. UN ويجري حاليا وضع مبادئ توجيهية لدعم إعداد عنصر الصحة في التقارير القطرية.
    En su tercer período de sesiones la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de África. UN وينظر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، في تقارير البلدان اﻷفريقية اﻷطراف المتأثرة.
    En su cuarto período de sesiones, examinará los informes de los países Partes afectados de otras regiones. UN وينظر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الرابعة، في تقارير البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في مناطق أخرى.
    En su tercer período de sesiones la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de Africa. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، ببحث تقارير البلدان اﻷفريقية اﻷطراف المتأثرة.
    Análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados y desarrollados, UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة
    Cuadro 12 Productos del marco de financiación multianual y otros productos incluidos en los informes de los países en relación con los objetivos del marco de financiación multianual UN الجدول 12 نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات والنواتج الأخرى على النحو الذي أبلغت به البلدان فيما يتعلق بغايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Entre las publicaciones que se darán a conocer en 2015 sobre los resultados de la investigación cabe mencionar los informes de los países y un documento de síntesis. UN وسوف تشمل المنشورات البحثية التي ستصدر في عام 2015 تقارير قطرية وورقة توليفية.
    - informes de los países Partes afectados de África UN - تقارير من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة
    Principios para la presentación de informes de los países Partes afectados UN مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتضرِّرة
    Los informes de los países debían presentarse a finales de 1996 y el estudio comparativo, a finales del primer trimestre de 1997. UN وتقرر أن يُقدم كل تقرير قطري قبل نهاية عام ١٩٩٦، وأن تقدم الدراسة المقارنة قبل نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    En el 86% de los informes de los países en desarrollo se destacó en particular la relación entre la producción y el medio ambiente. UN وفي ٨٦ في المائة من التقارير الواردة من البلدان النامية، برز الانتاج والبيئة.
    A petición de los países Partes de la región y atendiendo a las decisiones pertinentes de la CP, la secretaría facilitó la Guía para los informes nacionales actualizada y obtuvo asistencia financiera para la presentación de informes de los países Partes africanos. UN وبناء على طلب البلدان الأطراف في المنطقة واستجابة لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، قدمت الأمانة نسخة محدّثة من دليل المساعدة وأمّنت الدعم المالي لإعداد التقارير في البلدان الأفريقية الأطراف.
    El Sr. Abdelaziz (Egipto) señala que, en caso de no celebrarse una reunión ministerial el 21 de septiembre, sería aconsejable limitar la reunión del 19 de julio a la presentación de informes de los países interesados y la Secretaría, y luego comenzar los preparativos para una reunión semejante a lo que propone el representante de los Países Bajos. UN 63 - السيد عبد العزيز (مصر): قال، إن لم يكن ثمة اجتماع وزاري في 21 أيلول/ سبتمبر، فقد يكون من المستصوب أن يقتصر اجتماع 19 تموز/ يوليه على تقديم إحاطات من البلدان المعنية ومن الأمانة العامة، وبعد ذلك تبدأ الأعمال التحضيرية لاجتماع على النحو الذي اقترحه ممثل هولندا.
    Observación: Este elemento deberá reflejarse en las directrices mejoradas de presentación de informes de los países Partes desarrollados y del Mecanismo Mundial. UN ملحوظة: يتعين مراعاة هذا الجانب في تحسين المبادئ التوجيهيـة للإبلاغ المتعلقة بتقارير البلدان الأطراف المتقدمة والآلية العالمية
    informes de los países de asilo (la República Democrática del Congo, Namibia, la República del Congo y Zambia) han confirmado el deseo de muchos refugiados de ser repatriados a Angola. UN وأكدت تقارير من بلدان اللجوء )جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية الكونغو، وزامبيا وناميبيا( رغبة كثير من اللاجئين في العودة إلى أنغولا.
    El Sr. Sarney Filho expresaba su satisfacción por los informes de los países de África, que podían servir de modelo para los países que presentaran informes a la siguiente Conferencia de las Partes. UN ورحب السيد سارني فيلهو بالتقارير المقدمة من البلدان الأفريقية والتي يمكن استخدامها كنموذج للبلدان التي ستقدم تقارير في مؤتمر الأطراف القادم.
    El objetivo general de la reunión era determinar formas y medios de reducir el volumen de informes de los países y mejorar la calidad de los datos y del análisis. UN وتمثل الهدف العام في تحديد طرق ووسائل الحد من أعباء الإبلاغ القطري وتحسين نوعية البيانات والتحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more