"informes que figuran en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير الواردة في
        
    • التقارير والواردة في
        
    • التقريرين الواردين في
        
    La oradora reafirma la vigencia de las normas referidas a la extensión de los informes que figuran en las resoluciones 50/206 C y 51/211 B de la Asamblea General. UN وأعادت التأكيد على اﻷحكام الخاصة بطول التقارير الواردة في قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم و ٥١/٢١١ باء.
    2. Como lo solicitó el Comité, los informes que figuran en estos Anexos son de actualización. UN 2 - بناء على طلب اللجنة، فإن التقارير الواردة في هذه المرفقات هي تقارير استكمالية.
    Véanse los informes que figuran en el anexo. UN انظر التقارير الواردة في المرفق.
    En estos informes, que figuran en los documentos A/56/547 a A/56/557, se incluyen los textos de los proyectos de resolución y las decisiones que se recomiendan a la Asamblea General para su aprobación. UN وتتضمن هذه التقارير الواردة في الوثائق من A/56/547 إلى A/56/557، نصوص مشاريع القرارات والمقررات الموصى باعتمادها من قِبَل الجمعية العامة.
    En lo relativo al control y la limitación de la documentación, el orador reitera la vigencia de las disposiciones relativas a la extensión de los informes que figuran en las resoluciones 50/206 C y 51/211 B de la Asamblea General. UN وفيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها، أعاد التأكيد على سلامة اﻷحكام الخاصة بطول التقارير والواردة في القرارين ٥٠/٢٠٦ جيم و ٥١/٢١١ باء.
    La Comisión Consultiva lo utilizará junto con los informes que figuran en los documentos A/57/473, A/57/466 y A/57/483 cuando se ocupe del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وسوف تستخدمه اللجنة الاستشارية بالاقتران مع التقارير الواردة في الوثائق A/57/473 و A/57/466 و A/57/483 وعندما تنظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión reanuda el debate general sobre este tema del programa y, en particular, sobre los informes que figuran en los documentos A/56/823, A/56/83, A/56/689, A/56/620, A/56/733 y A/56/759. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال، ولا سيما التقارير الواردة في الوثائق A/56/823 و A/56/83 و A/56/689 و A/56/620 و A/56/733 و A/56/759.
    Tomando nota con satisfacción de la labor realizada por las Partes, así como de los informes que figuran en el documento ICCD/COP(7)/CST/6, UN وإذ يلاحظ بعين الرضى العمل الذي اضطلعت به الأطراف، وكذلك التقارير الواردة في الوثيقة ICCD/COP(7)/CST/6،
    3. El grupo de trabajo conjunto especial podrá tener en cuenta también información adicional, documentos e informes pertinentes, incluidos los informes que figuran en los documentos UNEP/FAO/RC/COP.3/19, UNEP/FAO/RC/COP.3/20 y UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/10. UN 3 - قد ينظر الفريق العامل المشترك المخصص أيضاً في المعلومات والوثائق والتقارير الأخرى ذات الصلة بما في ذلك التقارير الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/19 وUNEP/FAO/RC/COP.3/20 وUNEP/FAO/RC/COP.3/INF/10.
    Dichos informes, que figuran en los documentos A/63/398 a A/63/409 y A/63/449, incluyen los textos de los proyectos de resolución y de decisión recomendados a la Asamblea General para su aprobación. UN وهذه التقارير الواردة في الوثائق A/63/398 إلى A/63/409 وفي الوثيقة A/63/449، تشمل نصوص مشاريع القرارات والمقررات الموصَى بأن تعتمدها الجمعية العامة.
    4. El presente informe ha sido elaborado con arreglo a las directrices para la preparación de informes que figuran en el documento CEDAW/C/7/Rev.3 y abarca el período comprendido entre 2008 y 2012. UN 4- وأُعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الواردة في الوثيقة CEDAW/C/7/Rev.3، وهو يغطي الفترة من 2008 إلى 2012.
    Habiendo examinado los informes que figuran en el documento ICCD/COP(11)/15 y el documento ICCD/CRIC(12)/4-ICCD/COP(11)/CST/7 y Corr.1, UN وقد استعرض التقارير الواردة في الوثيقة ICCD/COP(11)/15 والوثيقة ICCD/CRIC(12)/4-ICCD/COP(11)/CST/7 وCorr.1،
    Los informes que figuran en los documentos A/58/300 y A/59/70 proporcionan información y datos sobre los resultados de la labor de las Juntas Mixtas de Apelación de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi de 2001 a 2003. UN 11 - واستطرد قائلا إن التقارير الواردة في الوثيقتين A/58/300 و A/59/70 توفر معلومات وبيانات بشأن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك في كل من نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي للسنوات من عام 2001 إلى عام 2003.
    Tres organismos -- la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) -- han presentado informes, que figuran en los documentos CEDAW/C/2005/II/3, Add.1, Add.3 y Add.4, respectivamente. UN وقدمت ثلاث وكالات وهي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقاقة، ومنظمة العمل الدولية، التقارير الواردة في الوثائق CEDAW/C/2005/II/3 و Add.1 و Add.3 و Add.4، على التوالي.
    La Sra. Wamaiwa (Kenya) dice que los informes que figuran en los documentos A/61/41, A/61/275 y A/61/299 identifican correctamente que los niños afectados por la guerra deben ser una de las prioridades internacionales. UN 37 - السيدة وامالوا (كينيا): قالت إن التقارير الواردة في الوثائق A/61/41 و A/61/275 و A/61/299 حددت بصورة حقيقية ضرورة إعطاء أولوية دولية للأطفال المتضررين من الحرب.
    34. Tras señalar que, con arreglo al artículo 22 de la Convención, se puede invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre los aspectos de la aplicación del instrumento en su ámbito de competencia, la oradora señala a la atención del Comité la nota del Secretario General contenida en el documento CEDAW/C/2008/II/3 y los informes que figuran en las adiciones al mismo. UN 34 - وبعد أن أشارت إلى أنـه، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، يمكن دعوة الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن جوانب تنفيذها في إطار اختصاصها، وجهـت انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2008/II/3 وإلى التقارير الواردة في الإضافات إليها.
    El Comité también insta al Estado parte a que observe el límite de 40 páginas para los informes sobre tratados específicos y de 60 a 80 páginas para el documento básico común (véanse las directrices armonizadas sobre la preparación de informes que figuran en el documento HRI/GEN/2/Rev.6, párr. 19). UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتقّيد بالعدد المحدد للصفحات الذي يقتصر على 40 صفحة للتقارير الخاصة بكل معاهدة و ما بين 60 و80 صفحة للوثيقة الأساسية الموحدة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير الواردة في الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.6، الفقرة 19).
    El Comité insta también al Estado parte a que respete el límite de 40 páginas establecido para los informes específicos para cada tratado, y de 60 a 80 páginas para el documento básico común (véanse las directrices armonizadas para la preparación de informes que figuran en el documento HRI/GEN.2/Rev. 6, cap. I, párr. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مراعاة الحد الأقصى لعدد صفحات التقارير الخاصة بكل معاهدة وهو 40 صفحة، والحد الأقصى الذي يتراوح بين 60 و80 صفحة لعدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحدة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير الواردة في الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6، الفقرة 19، الفصل الأول).
    224. Uno de los principales objetivos del plan de acción es garantizar un seguimiento adecuado de las nuevas disposiciones relativas a las actividades de lucha contra la discriminación y a la presentación de informes que figuran en la Ley contra la discriminación por motivos de origen étnico. UN 224- ومن بين الأهداف الرئيسية لخطة العمل ضمان حُسن اتباع الأحكام الجديدة المتعلقة بأنشطة مناهضة التمييز وبتقديم التقارير والواردة في قانون مناهضة التمييز على أساس الانتماء الإثني.
    El Comité también insta al Estado parte a que respete el límite de 40 páginas establecido para los informes específicos para cada tratado y de 60 a 80 páginas para el documento básico común (véanse las directrices armonizadas para la preparación de informes que figuran en el documento HRI/GEN/2/Rev.6, párr. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مراعاة الحد الأقصى لعدد صفحات التقارير المتعلقة بمعاهدات بعينها وقدره 40 صفحة والحد الأقصى الذي يتراوح بين 60 و80 صفحة فيما يتعلق بالوثيقة الأساسية الموحدة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير والواردة في الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6، الفقرة 19).
    Los informes que figuran en los documentos A/60/312 y A/60/342 se han publicado antes de que se llegara a un acuerdo sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y no ofrecen el plan con plazos precisos necesario para aplicar o tomar en consideración lo dispuesto en ese texto. UN وقال إن التقريرين الواردين في الوثيقتين A/60/312 و A/60/342 قد صدرا قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 وهما لا يقدمان الخطة الزمنية المناسبة للتنفيذ الفعلي أو مراعاة الوثيقة الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more