"informes sobre el desempeño" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير أداء
        
    • تقارير الأداء
        
    • لتقارير أداء
        
    • تقارير عن أداء
        
    • التقارير عن الأداء
        
    • تقارير عن الأداء
        
    • المعني بأداء
        
    • التقارير المتعلقة بأداء
        
    • التقارير عن أداء
        
    Se debería considerar la posibilidad de presentar dicha información en el marco de un informe sobre la salud en la Organización en vez de en informes sobre el desempeño de las distintas divisiones. UN وينبغي النظر في الإبلاغ عن هذه المعلومات في تقرير يتعلق بصحة الموظفين في المنظمة بدلا من تقارير أداء خاصة بالشُعب.
    La FNUOS había iniciado un proceso para recabar informes sobre el desempeño de proveedores a las secciones competentes. UN أما قوة مراقبة فض الاشتباك فقد شرعت في عملية للحصول على تقارير أداء البائعين من الأقسام المسؤولة.
    Los informes sobre el desempeño de los proveedores forman parte de la evaluación por la sección de adquisiciones de la Misión del desempeño de los proveedores en el momento de prórroga de los contratos o en el caso de que un proveedor presente ofertas con respecto a un nuevo contrato. UN وتشكل تقارير الأداء جزءا من التقييم الذي يعده قسم المشتريات بالبعثة عن أداء البائعين وقت تمديد العقود أو إذا تقدم بائع سابق للحصول على عقد جديد.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que todas las misiones preparen informes sobre el desempeño de los proveedores y los presenten sistemáticamente a la División de Adquisiciones. UN 127 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إعداد جميع البعثات لتقارير أداء البائعين وتقديمها إلى شعبة المشتريات بانتظام.
    La MONUSCO acepta la recomendación y ha puesto en marcha un proceso para obtener de las secciones pertinentes y de forma metódica y sistemática informes sobre el desempeño de los proveedores. UN تتفق البعثة مع التوصية وقد استهلت عملية للحصول بشكل منهجي ومستمر من الأقسام المسؤولة على تقارير عن أداء البائعين
    Presentación de informes sobre el desempeño y gestión basada en los resultados UN 8 - التقارير عن الأداء والإدارة على أساس النتائج
    La falta de preparación de informes sobre el desempeño podría dar lugar a que se sigan manteniendo contratistas cuyo desempeño no ha sido satisfactorio. UN ويمكن أن يؤدي عدم إعداد تقارير أداء بشأن العقود إلى استمرار التعامل مع مقاولين ليس أداؤهم مرضيا.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que todas las misiones prepararan informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que todas las misiones prepararan informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    La información del proceso de expedición y el recibo de los informes sobre el desempeño de proveedores que preparan las dependencias con contabilidad autónoma sirven para velar por la observancia, respecto de los proveedores locales, de los procedimientos instituidos en el Manual de Adquisiciones. UN ويجري استخدام المعلومات المستمدة من عملية التعجيل ومن تلقي تقارير أداء الموردين من الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها لكفالة التقيد بإجراءات دليل المشتريات فيما يتعلق بالبائعين المحليين.
    Las partes interesadas indicaron reiteradamente que la presentación de informes sobre el desempeño de las misiones políticas especiales debía ajustarse mejor a las necesidades de los usuarios respectivos. UN ولطالما أبدت الجهات المعنية تعليقات مفادها أن تقارير أداء البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تصمّم بشكل أكثر توافقا مع احتياجات مستخدمي هذه التقارير.
    La División enviará una nota a los departamentos solicitantes para recordar a los administradores de contratos que le presenten oportunamente los informes sobre el desempeño de los proveedores. UN وقالت إنها سترسل مذكرة إلى الإدارات المقدمة لطلبات الشراء لتذكير مديري إدارة العقود بتقديم تقارير أداء البائعين لشعبة المشتريات في المواعيد المحددة.
    Si el informe resulta útil para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas, se dedicará un mayor esfuerzo a examinar, en colaboración con los órganos intergubernamentales, la posibilidad de integrar otros informes sobre el desempeño que se refieran a temas conexos. UN وإذا ما ثبتت فائدة التقرير في تعزيز الشفافية والمساءلة، فسيكرس مزيد من الجهود، بالاشتراك مع الهيئات الحكومية الدولية، لاستكشاف فرص إضافية لدمج تقارير الأداء التي تتناول مواضيع مترابطة.
    Además, en el mismo ciclo de cuatro años se someterán a inspección los sistemas de seguimiento y evaluación de todos los programas, lo que asegurará que los informes sobre el desempeño y la autoevaluación de los programas sean adecuados y fiables. UN وعلاوة على ذلك، ستخضع جميع البرامج لتفتيش لنظم رصدها وتقييمها في دورة السنوات الأربع هذه ذاتها. وسيتيح ذلك التأكد من كفاية ومصداقية تقارير الأداء والتقييم الذاتي للبرنامج.
    No hubo proceso de evaluación del desempeño de los proveedores ni informes sobre el desempeño de los proveedores habituales, o se adjudicaron, sin los debidos justificantes, contratos a proveedores que habían obtenido evaluaciones negativas. UN لم تجر أية عملية تقييم لأداء البائعين أو تُقدَّم تقارير الأداء عن البائعين العاديين، أو لم يُمنَح البائعون المقيّمون سلبيا عقودا من دون مبررات موثقة.
    En el párrafo 127, la Junta recomendó que la Administración se asegurase de que todas las misiones preparasen informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. UN 45 - في الفقرة 127، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة إعداد جميع البعثات لتقارير أداء البائعين وتقديمها إلى شعبة المشتريات بانتظام.
    En el párrafo 127, la Junta recomendó que la Administración se asegurase de que todas las misiones prepararan informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. UN 170 - في الفقرة 127، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة إعداد جميع البعثات لتقارير أداء البائعين وتقديمها إلى شعبة المشتريات بانتظام.
    Pese a esta limitación, la Administración presentó informes sobre el desempeño de los programas basándose en los resultados clave alcanzados por la Organización, indicando los progresos en relación con cada logro previsto relativo a cada subprograma. UN ولكن رغم هذا التحوط، قدمت الإدارة تقارير عن أداء البرامج استنادا إلى النتائج الرئيسية التي حققتها المنظمة، وعن ما تم تحقيقه بالنسبة لكل إنجاز متوقع فيما يتصل بكل برنامج من البرامج الفرعية.
    20. Además, el programa de trabajo conjunto prevé actividades conjuntas de apoyo a los países en el próximo ciclo de presentación de informes sobre el desempeño y el impacto de su labor en el contexto de la Estrategia, de perfeccionamiento de los instrumentos para la presentación de información y de cooperación en materia administrativa. UN 20- وبالإضافة إلى ذلك، يبرز برنامج العمل المشترك الأنشطة المشتركة لدعم البلدان في الجولة المقبلة من جولات تقديم التقارير عن الأداء والتأثير في سياق الاستراتيجية، ومزيد تطوير أدوات الإبلاغ والتعاون بشأن المسائل الإدارية.
    En términos generales, el PNUD ha establecido un ciclo de definición y revisión de las metas institucionales, ha introducido sistemas de oficinas más eficientes para administrar las finanzas de los proyectos, ha institucionalizado la necesidad de presentar informes sobre el desempeño individual y de la organización, y ha hecho tomar conciencia de los resultados en toda la organización. UN 30 - في الإجمال، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورة لوضع وتنقيح الأهداف المؤسسية، واستحداث أنظمة مكتبية محسنة لإدارة الأنشطة التمويلية للمشاريع، وأضفى الصبغة المؤسسية على ضرورة إعداد تقارير عن الأداء المؤسسي والفردي، وقام بالتوعية بشأن النتائج على نطاق المنظمة بكاملها.
    El director del centro de servicios presenta al Subdirector General del grupo de administración general informes sobre el desempeño y los productos del centro. UN ويتبع رئيس المركز، من الناحية الوظيفية، المدير العام المساعد لفريق الإدارة العامة المعني بأداء وخدمات مركز الخدمات.
    Se han elaborado y firmado informes sobre el desempeño de los proveedores respecto de todos los contratos. UN وتم استكمال وتوقيع التقارير المتعلقة بأداء المتعاقدين بالنسبة لجميع العقود.
    La División de Adquisiciones está estudiando la posibilidad de utilizar esas calificaciones, junto con los informes sobre el desempeño de los proveedores, para la adjudicación de los contratos. UN وتستكشف شعبة المشتريات إمكانية الاستفادة من هذه التقييمات إلى جانب التقارير عن أداء البائعين لأغراض منح العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more