"informes técnicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير التقنية
        
    • تقارير تقنية
        
    • التقارير الفنية
        
    • تقارير فنية
        
    • وتقارير تقنية
        
    • تقريرا تقنيا
        
    • تقريرا فنيا
        
    • وتقارير فنية
        
    • والتقارير التقنية
        
    • والورقات التقنية
        
    La Subdivisión examina periódicamente los acontecimientos y tendencias en la esfera del buen gobierno y la administración pública y prepara diversos informes técnicos. UN ويستعرض هذا الفرع بصفة دورية التطورات والاتجاهات في مجالي الحكم والادارة العامة، ويعد طائفة متنوعة من التقارير التقنية.
    El Parlamento de Croacia ha aprobado las recomendaciones de los informes técnicos definitivos. UN ووافق البرلمان الكرواتي على التوصيات الواردة في التقارير التقنية اﻷخيرة.
    Los informes técnicos sobre los estudios a fondo realizados en el Brasil, Bangladesh y Egipto están en fase de publicación y se distribuirán en 1995. UN ويجري حاليا إعداد التقارير التقنية للدراسات المتعمقة التي أجريت في البرازيل وبنغلاديش ومصر، وسوف يتم نشرها في عام ١٩٩٥.
    En varias reuniones, el Comité examinó atentamente esta cuestión, con inclusión de los informes técnicos y otros materiales presentados por la Comisión del Danubio. UN ونظرت اللجنة في هذه المسألة بعناية في عدة جلسات، وشمل ذلك تقارير تقنية ومواد أخرى من إعداد الخبراء قدمتها لجنة الدانوب.
    informes técnicos, directrices y una carpeta de materiales de capacitación sobre la gestión ambiental en sectores clave de la industria UN تقارير تقنية ومبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإدارة البيئية في قطاعات صناعية رئيسية.
    viii) informes técnicos sobre cuestiones de desarme de órganos subsidiarios de la Asamblea General. UN ' ٨ ' التقارير الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح التي تعد للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    Debe hacerse responsables a los coordinadores de dependencias y jefes de sección de la finalización oportuna de los informes técnicos y las evaluaciones de los proyectos de cooperación técnica. UN سيعتبر منسقو الوحدات ورؤساء اﻷقسام مسؤولين عن إنجاز التقارير التقنية في مواعيدها وتقييم مشاريع التعاون التقني.
    Los informes técnicos que merezcan una mayor divulgación se podrían traducir como publicaciones de la secretaría, siempre que se disponga de los fondos necesarios. UN أما التقارير التقنية التي تستحق نشراً أوسع فيمكن ترجمتها باعتبارها منشورات لﻷمانة إذا ما توافرت اﻷموال؛
    Al hacerlo ha procurado que los expertos participen en otras etapas de la preparación de los informes técnicos. UN وقد سعت بذلك إلى إشراك الخبراء في مراحل أخرى في إعداد التقارير التقنية.
    El lugar también se utiliza para difundir informes técnicos sobre temas de población y desarrollo. UN ويستخدم الموقع أيضا لنشر التقارير التقنية بشأن مواضيع السكان والتنمية.
    ii) Los informes individuales se presentarán primero a las empresas participantes y posteriormente serán utilizados en los informes técnicos del PNUFID, con la autorización previa de cada empresa participante; UN `2 ' ستسلم تقارير الحالات إلى المؤسسات المشاركة أولا ثم ستستخدم لاحقا في التقارير التقنية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بإذن من المؤسسة المشاركة؛
    También permitirá que la Autoridad procese la información con el fin de elaborar informes técnicos y producir material en CD-ROM. UN وسيمكّن المستودع أيضا السلطة من تحليل المعلومات لأغراض إعداد التقارير التقنية وإصدار البيانات على أقراص مدمجة.
    informes técnicos y cursos prácticos destinados a identificar y cuantificar el costo del cumplimiento de las normas en el caso de las frutas tropicales; UN :: تقارير تقنية وحلقات عمل ترمي إلى تعيين وتحديد حجم تكاليف الامتثال بخصوص الفواكه الاستوائية؛
    Informó a los miembros de que se prepararían informes técnicos que se someterían a la consideración del OSE en su 34º período de sesiones. UN وأبلغت الأعضاء بأن تقارير تقنية ستُعد كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Informó a los miembros de que se prepararían informes técnicos que se someterían a la consideración del OSE en su 34º período de sesiones. UN وأبلغت الأعضاء بأن تقارير تقنية ستُعد كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين.
    A nivel nacional, la iniciativa ha facilitado la preparación de informes técnicos y la identificación y promoción de propuestas concretas. UN وأما على المستوى القطري، فقد سهّلت هذه المبادرة إعداد تقارير تقنية واستبانة مقترحات محدّدة وترويجها.
    A medida de que se determinen necesidades concretas se prepararán, en respuesta a las solicitudes de los usuarios, informes técnicos sobre temas especializados, como migración y grupos especiales de la población. UN وسيجــرى اعداد تقارير تقنية عن المواضيع التخصصية عندما يتم تحديد الاحتياجات الخاصة، كالهجرة والفئات الخاصة من السكان، وذلك استجابة لطلبات المستعملين.
    La investigación de estos casos se estaba tramitando sobre la base de las conclusiones de los informes técnicos. UN ويجري استكمال التحقيق في هذه الحالات على ضوء نتائج التقارير الفنية.
    La OMS está publicando informes técnicos con la participación del Banco Mundial. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بنشر تقارير فنية بمشاركة البنك الدولي.
    También se tuvieron en cuenta otros estudios científicos nacionales e informes técnicos internacionales. UN وأُخذت في الاعتبار أيضاً دراسات علمية وطنية أخرى وتقارير تقنية دولية.
    Además, ha sido autor o coautor de 19 informes técnicos relacionados con estudios de geofísica, geología y geotécnica marinas mientras trabajó en el Estudio Geológico de la India. UN وبالإضافة إلى ذلك، كتب وشارك في كتابة 19 تقريرا تقنيا عن الدراسات الجيوفيزيائية والجيولوجية والجيوتقنية البحرية المنجزة أثناء عمله في إطار المسح الجيولوجي للهند.
    Se concluyeron y difundieron 42 informes técnicos. UN واكتمل إعداد ونشر ما مجموعه 42 تقريرا فنيا.
    Los temas tratados en el intercambio de información hasta el presente han incluido investigaciones, programas de reuniones e informes técnicos. UN وتضمن تبادل المعلومات حتى اﻵن استفسارات، وجداول اجتماعات، وتقارير فنية.
    :: Cuarta sesión, sobre un examen del Marco para la elaboración de estadísticas ambientales y sus informes técnicos correspondientes UN :: الجلسة الرابعة بشأن استعراض إطار تطوير إحصاءات البيئة والتقارير التقنية المرفقة به
    Elaboración de un inventario de los escritos informativos en materia de tecnología, los informes técnicos y los documentos técnicos pertinentes UN إعداد حصر للتقارير التكنولوجية الموجزة والتقارير التقنية والورقات التقنية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more