"informes trimestrales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير فصلية عن
        
    • تقارير ربع سنوية عن
        
    • تقارير فصلية بشأن
        
    • تقريرا كل ثﻻثة أشهر عن
        
    • تقارير مرحلية فصلية
        
    • التقارير الفصلية عن
        
    • التقارير الفصلية المتعلقة
        
    • التقارير ربع السنوية المتعلقة
        
    • تقارير على أساس فصلي عن
        
    • تقارير الاستخدام ربع السنوية
        
    • تقارير مرحلية ربع سنوية
        
    • التقارير المرحلية الفصلية
        
    • وتقارير نصف سنوية عن
        
    La Caja publica informes trimestrales sobre sus inversiones en su sitio web (www.unjspf.org). UN وينشر صندوق المعاشات التقاعدية على موقعه الشبكي تقارير فصلية عن استثماراته.
    ii) Deben prepararse, para su distribución general, informes trimestrales sobre el estado de la presentación de informes; y UN ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير من أجل تعميمها على الجميع؛
    ii) Deben prepararse, para su distribución general, informes trimestrales sobre el estado de la presentación de informes; UN ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛
    El coordinador prepara informes trimestrales sobre la situación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica y los distribuye a los Estados Miembros. UN ويعد المنسق تقارير ربع سنوية عن حالة صندوق التبرعات للتعاون التقني ويتيحه للدول اﻷعضاء.
    10. Invita a los Estados vecinos a que presenten al Comité informes trimestrales sobre sus actividades encaminadas a dar cumplimiento al embargo de armas; UN 10 - يدعو الدول المجاورة إلى أن تقدم إلى اللجنة تقارير فصلية بشأن الجهود التي تبذلها لإنفاذ حظر توريد الأسلحة؛
    ii) Deben prepararse, para su distribución general, informes trimestrales sobre el estado de la presentación de informes; UN ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛
    Además, el Servicio de Inspección y Evaluación proporciona al Comité Permanente informes trimestrales sobre inspección y evaluación. UN باﻹضافة إلى ذلك، تقدم دائرة التفتيش والتقييم تقارير فصلية عن التفتيش والتقييم إلى اللجنة الدائمة.
    El Gobierno distribuye informes trimestrales sobre los progresos alcanzados en esas iniciativas entre los participantes de las reuniones en la cumbre. UN وتوزع الحكومة على الذين شاركوا في مؤتمري القمة تقارير فصلية عن التقدم المحرز في تلك المبادرات.
    Los directores de los grupos temáticos de proyectos presentan informes trimestrales sobre las actividades realizadas, desglosadas por país. UN ويقدم كل مدير مجموعة تقارير فصلية عن الأنشطة التي يضطلع بها، ويصنف العمل الذي يقوم به حسب البلدان.
    Los coordinadores regionales presentan también informes trimestrales sobre las actividades llevadas a cabo a nivel nacional. UN كما يقدم المنسقون القطريون تقارير فصلية عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    :: informes trimestrales sobre los saldos de caja previstos UN :: تقارير فصلية عن إسقاطات أرصدة النقدية
    :: 144 informes mensuales y 624 semanales sobre 12 emplazamientos acerca de la situación de seguridad; cuatro informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión UN :: تلقي 144 تقريرا شهريا و 624 تقريرا أسبوعيا من 12 موقعا بشأن الحالة الأمنية، وأربعة تقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    :: Preparación de informes diarios (365) sobre la situación en materia de seguridad, informes semanales de evaluación (52) y 4 informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión UN إعداد 365 تقريرا يوميا عن الحالة الأمنية و 52 تقريرا تقييميا أسبوعيا و 4 تقارير فصلية عن الحالة الأمنية في أنحاء البعثة
    sobre la situación en materia de seguridad, informes semanales de evaluación (52) y 4 informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión UN إعداد 365 تقريرا يوميا عن الحالة الأمنية، و 52 تقريرا تقييميا أسبوعيا، وأربعة تقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    :: informes trimestrales sobre incorporación en la actividad general, creación de capacidad y formación UN :: تقارير فصلية عن التعميم وبناء القدرات والتدريب
    Además, el DAM suministrará al Consejo de Ministros informes trimestrales sobre la marcha de la implementación del Plan. UN فضلاً عن ذلك، ستقدم إدارة شؤون المرأة لمجلس الوزراء تقارير ربع سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    Seguirá presentando informes trimestrales sobre sus actividades al Comité. UN كما سيواصل تقديم تقارير ربع سنوية عن أنشطته إلى اللجنة.
    10. Invita a los Estados vecinos a que presenten al Comité informes trimestrales sobre sus actividades encaminadas a dar cumplimiento al embargo de armas; UN 10 - يدعو الدول المجاورة إلى أن تقدم إلى اللجنة تقارير فصلية بشأن الجهود التي تبذلها لإنفاذ حظر توريد الأسلحة؛
    Para cada proyecto, se presentarán a las reuniones de sinergia informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos. UN ٣٦ - وسوف تقدم تقارير مرحلية فصلية عن كل مشروع بوصفها مدخلات في الاجتماعات التعاونية.
    36. En los informes trimestrales sobre la marcha de la aplicación del programa de cooperación técnica se incluyen resúmenes de evaluaciones de proyectos. UN ٦٣- وتدرج ملخصات عمليات تقييم المشاريع في التقارير الفصلية عن حالة برنامج التعاون التقني.
    También recomendamos que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra suministre con regularidad y puntualidad los informes trimestrales sobre personal. UN نوصي أيضاً بأن يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير التقارير الفصلية المتعلقة بالموظفين بصورة منتظمة وفي موعدها.
    La preparación de los planes de las divisiones requiere la identificación de los riesgos y la presentación de informes trimestrales sobre los resultados, lo que tiene carácter obligatorio para todas las divisiones, como parte del proceso estratégico de planificación y presentación de informes. UN ويتطلب إعداد خطط للشُّعب تحديد المخاطر وإعداد التقارير ربع السنوية المتعلقة بالأداء، وهو إجراء إلزامي لجميع الشُّعب كجزء من التخطيط الاستراتيجي وإعداد التقارير.
    El Consejo de Seguridad reafirma su pleno apoyo al Secretario General en su empeño de facilitar la aplicación de todas las disposiciones de la resolución 1701 (2006), y pide al Secretario General que le presente informes trimestrales sobre la aplicación de la presente resolución, en particular sobre los avances en el logro de una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo. " UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل لجهود الأمين العام وتفانيه في تيسير تنفيذ جميع أحكام القرار 1701 (2006) والمساعدة في تنفيذها ويطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير على أساس فصلي عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة عن أي تقدم جديد يحرز نحو تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل " .
    El Fondo, en consulta con la Fundación pro Naciones Unidas, no ha facilitado recursos financieros en casos en que no se habían presentado informes trimestrales sobre la utilización de fondos. UN 37 - أحجـم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتشاور مع مؤسسة الأمم المتحدة، عن صرف الأموال في الحالات التي حدث فيها تأخر في تقديم تقارير الاستخدام ربع السنوية.
    Preparará informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos e informes anuales amplios en consulta con la Junta Consultiva Regional y los presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la Oficina Mundial del PCI UN :: إعداد تقارير مرحلية ربع سنوية وتقارير سنوية شاملة، بالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي من خلال المكتب العالمي للبرنامج
    :: Preparación y distribución de informes trimestrales sobre la marcha de sus trabajos a la Junta Ejecutiva UN :: إعداد وتوزيع التقارير المرحلية الفصلية المقدمة إلى المجلس التنفيذي
    Se entregó a los Estados Miembros para su examen el programa de trabajo bienal con el propósito de preparar informes trimestrales sobre la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración; informes trimestrales sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo del PNUMA y un informe de evaluación anual. Ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran UN قُدّم برنامج العمل لفترة السنتين إلى الدول الأعضاء لكي تستعرضه عن طريق الآتي : إعداد تقارير فصلية عن تنفيذ مقررات مجلس الإدارة؛ وتقارير نصف سنوية عن حالة تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ وتقرير تقييم سنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more