"infraestructura con financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحتية الممولة من
        
    • الهياكل اﻷساسية ذات التمويل
        
    • التحتية المموّلة من
        
    • التحتية المموَّلة من
        
    • الهياكل الأساسية الممولة
        
    • البنية التحتية الممولة
        
    • التحتية الممول من
        
    • تحتية ممول من
        
    • تحتية ممولة
        
    • البنية اﻷساسية الممولة
        
    • التحتية ممولة
        
    • للبنية التحتية ممول
        
    • البنية التحتية المموّلة
        
    • البنية التحتية المموَّلة
        
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Las propuestas técnicas para los proyectos de infraestructura con financiación privada se evalúan normalmente con arreglo a los siguientes criterios: UN وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية :
    La Guía no tiene por objeto prestar asesoramiento sobre la redacción de los acuerdos para ejecutar proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ولا يقصد من الدليل أن يقدم مشورة بشأن صوغ الاتفاقات المتعلقة بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Este no es el caso de los proyectos de infraestructura con financiación privada, en que los criterios legislativos varían ampliamente entre los países. UN ولا ينطبق ذلك على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، حيث تتباين النهوج التشريعية تباينا واسعا بين بلد وآخر.
    Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    I. Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de infraestructura con financiación Privada UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Se analiza la Guía legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    PROYECTOS DE infraestructura con financiación PRIVADA UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE infraestructura con financiación PRIVADA UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE infraestructura con financiación PRIVADA UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE infraestructura con financiación PRIVADA UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE infraestructura con financiación PRIVADA UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PROYECTOS DE infraestructura con financiación PRIVADA UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    II. Proyectos de infraestructura con financiación privada UN ثانيا مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    No obstante, la recomendación legislativa 3 recordaba convenientemente al legislador interno que el éxito de los proyectos de infraestructura con financiación privada dependía de la idoneidad de la normativa aplicable en diversas ramas o sectores del derecho. UN ومع ذلك فإن التوصية التشريعية 3 تنطوي على تذكير مفيد للمشرّعين المحليين بأن تحقيق النجاح في مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يتطلب تشريعات مناسبة في عدد من مجالات القانون.
    Además, la existencia de esas excepciones no alteraba el principio de que los proyectos de infraestructura con financiación privada se consideraban contratos administrativos y, por lo tanto, las controversias emanadas de esos contratos no eran susceptibles de arbitraje. UN وعلاوة على ذلك فإن وجود تلك الاستثناءات لا يغير المبدأ القاضي باعتبار مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عقودا إدارية ومن ثم لا تكون النزاعات الناشئة في إطار تلك العقود خاضعة للتحكيم.
    La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    A la delegación de Rusia le complace que la CNUDMI haya comenzado a preparar una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٥٨ - ويرحب الوفد الروسي بمشروع اﻷونسيترال في إعداد دليل تشريعي بشأن الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    Las directrices para la contratación pública de proyectos de infraestructura con financiación privada del Reino Unido contienen una recomendación similar. UN وقد تضمنت مبادئ المملكة المتحدة التوجيهية للاشتراء المتعلقة بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص توصية مماثلة.
    Disposiciones legales modelo sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    Además, la delegación de Hungría está de acuerdo en que la guía debe limitarse al asesoramiento legislativo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, sin tratar de dar asesoramiento para las negociaciones y los contratos. UN كما يوافق وفده على أن الدليل ينبغي أن يقتصر على تقديم المشورة التشريعية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص وألا يسعى إلى تقديم المشورة في مجال التفاوض والتعاقد.
    De hecho, la tasa de rentabilidad de la inversión es un tema que reviste importancia fundamental en la etapa de explotación de un proyecto de infraestructura con financiación privada. UN وقال إن معدل عائدات الاستثمار يمثل في الحقيقة موضوعا ذا أهمية بالغة بالنسبة الى المرحلة التنفيذية من مشروع البنية التحتية الممول من القطاع الخاص.
    63. La ejecución de un proyecto de infraestructura con financiación privada involucra a menudo a cierto número de autoridades del país anfitrión. UN ٣٦ - كثيرا ما يشرك تنفيذ مشروع بنية تحتية ممول من القطاع الخاص عددا من السلطات العامة في البلد المضيف .
    19. Los diversos tipos de proyectos mencionados en la presente Guía como proyectos de infraestructura con financiación privada se dividen a veces en varias categorías, según el tipo de participación o propiedad privadas de la infraestructura de que se trate, del siguiente modo. UN ٩١- تقسم أحيانا مختلف أنواع المشاريع المشار اليها في هذا الدليل بوصفها مشاريع بنية تحتية ممولة من القطاع الخاص الى فئات عدة تبعا لنوع مشاركة القطاع الخاص أو ملكيته للبنية التحتية ذات الصلة على النحو المبين أدناه:
    Las disposiciones sobre estas cuestiones figuran también generalmente en la legislación nacional sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وكثيرا ما ترد اﻷحكام المتعلقة بهذه اﻷمور أيضا في تشريع وطني بشأن مشاريع البنية اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص .
    Los gobiernos deben comprender que, si desean realizar proyectos de infraestructura con financiación privada, tendrán que realizar los cambios de política necesarios. UN ويجب على الحكومات أن تدرك أنها، اذا رغبت في القيام بمشاريع للبنية التحتية ممولة من القطاع الخاص، فستضطر الى إحداث التغييرات السياساتية اللازمة.
    De igual modo, la función de una empresa concesionaria de recursos naturales, productora de una mercadería básica, es muy distinta de la de una compañía encargada de un proyecto de infraestructura con financiación privada. UN ومن هذا القبيل ، تختلف مهمة صاحب امتياز الموارد الطبيعية ، بصفته منتجا للسلع ، اختلافا واضحا عن وضع شركة مشروع ما في اطار مشروع للبنية التحتية ممول من القطاع الخاص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more