"infraestructura de tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحتية لتكنولوجيا
        
    • الهياكل الأساسية لتكنولوجيا
        
    • الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا
        
    • هياكل أساسية لتكنولوجيا
        
    • تحتية لتكنولوجيا
        
    • والهياكل الأساسية لتكنولوجيا
        
    • البنية الأساسية لتكنولوجيا
        
    • هياكل تكنولوجيا
        
    • هيكل لتكنولوجيا
        
    • هياكله الأساسية لتكنولوجيا
        
    • هيكل أساسي لتكنولوجيا
        
    * Apoyo de infraestructura de tecnología de la información UN :: دعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات
    * Apoyo de infraestructura de tecnología de la información UN :: دعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات
    :: Mejora de la infraestructura de tecnología de la información de la misión y aumento consiguiente de la capacidad de administración UN تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة مما يؤدي إلى تحسين القدرات الإدارية للبعثة
    La primera guía trataba de una infraestructura de tecnología de la información para la gestión de los servicios de biblioteca. UN ويتعلق أول هذه المسائل بإدارة خدمات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General sufraga la parte de los gastos de infraestructura de tecnología de la información que corresponde a las operaciones de mantenimiento de la paz en nombre de la Oficina del Ombudsman, y que la División de Servicios de Tecnología de la Información de la OSCA carga a todas las oficinas en función de la utilización efectiva de la infraestructura. UN ويغطي المكتب التنفيذي للأمين العام حصة حفظ السلام من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات بالنيابة عن مكتب أمين المظالم، وهي تكاليف تُحملها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية على جميع المكاتب على أساس استعمالها الفعلي للهياكل الأساسية.
    Mantenimiento y utilización de una infraestructura de tecnología de la información en Mogadiscio para que la UNSOA pueda apoyar a distancia las operaciones de la AMISOM sobre el terreno UN صيانة وتشغيل هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات في نعم تمت صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في
    Es posible instalar en el Centro la infraestructura de tecnología de la información necesaria para conferencias de esta magnitud, entre otras cosas, para el equipo de interpretación simultánea. UN وكذلك تتوفر في المركز سعة القدرة الكهربائية اللازمة لتركيب تجهيزات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة لمؤتمرات بمثل هذه الضخامة، ومن جملتها تجهيزات الترجمة الفورية.
    :: Desarrollo de infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones para un máximo de 50 sitios y apoyo conexo UN :: تطوير ودعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما يصل عدده إلى 50 موقعا
    Desarrollo de infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones para un máximo de 50 sitios y apoyo conexo UN تطوير ودعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما يصل عدده إلى 50 موقعا
    Se estableció la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en 44 emplazamientos UN تم إنشاء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 44 موقعاً
    Durante la ejecución del plan estratégico de mediano plazo vigente se hará hincapié en desarrollar y potenciar las bases de datos integradas y la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وسيتركز الاهتمام أثناء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على زيادة تطوير وتفعيل قواعد البيانات المتكاملة والبنى التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    1.197 Se ampliará la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de poder satisfacer todas las necesidades de los programas y los departamentos. UN 1-197 التوسع في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث تشمل جميع احتياجات البرامج والإدارات.
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a las misiones UN توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a todas las misiones de mantenimiento de la paz UN أن تتاح لجميع بعثات حفظ السلام 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توفرها الشعبة
    Llevar a cabo el mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y de comunicaciones UN ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات
    4.400 incidentes comunicados y resueltos durante el mantenimiento y el funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN تم الإبلاغ عن 400 4 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    Se comunicaron y procesaron 16.300 incidentes durante el mantenimiento y funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN جرى الإبلاغ عن 300 16 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General sufraga la parte de los gastos de infraestructura de tecnología de la información que corresponde a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Oficina de Ética y que la División de Servicios de Tecnología de la Información de la OSCA carga a todas las oficinas en función de la utilización efectiva de la infraestructura. UN ويغطي المكتب التنفيذي للأمين العام حصة حفظ السلام من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات بالنيابة عن مكتب الأخلاقيات، التي تقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بتحميل تكلفتها على جميع المكاتب على أساس الاستعمال الفعلي للهياكل الأساسية.
    Subrayó la importancia de las iniciativas Sur-Sur para crear la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones, conocimientos de informática y un entorno normativo propicio para el ingreso en la autopista de la información. UN وأكد أهمية المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب في بناء هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال، والمهارات الحاسوبية، وتهيئة بيئة مؤاتية للدخول في طريق المعلومات الفائق السرعة.
    Por otra parte, el sector privado necesita asociaciones internacionales para fortalecer y mantener la confianza en su capacidad para desarrollar una infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en el plano local. UN وكذلك فإن القطاع الخاص يحتاج إلى مشاركات دولية لبناء وإدامة الثقة بمقدرته على تطوير بُنية تحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد المحلي.
    Sin embargo, siguen encontrándose dificultades graves con respecto a los créditos para las obligaciones contractuales, como los gastos de alquiler, servicios públicos e infraestructura de tecnología de la información. UN بيد أنه لا تزال هنالك صعوبات تتم مواجهتها فيما يتعلق بالاعتمادات المتعلقة بالالتزامات التعاقدية كتلك المتعلقة بالإيجار والمنافع والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    Establecimiento de infraestructura de tecnología de la información en Mogadiscio para que la UNSOA pueda apoyar a distancia a la AMISOM en el teatro de operaciones UN إنشاء البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في مقديشو لتمكين المكتب من دعم البعثة في الميدان من بعد
    La CEPAL ha realizado esfuerzos considerables para moderar los gastos mediante el uso productivo de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y para utilizar proveedores de servicios de bajo costo. UN تبذل اللجنة الاقتصادية جهودا كبيرة لاحتواء التكاليف من خلال استخدام هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو منتج كما تبذل جهودا للاستعانة بمقدمي خدمات ذات تكلفة منخفضة.
    Los recursos necesarios para establecer la oficina suman 4.430.000 dólares e incluyen créditos para sufragar los gastos operacionales y de construcción de la oficina, incluidos el establecimiento de una infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y el alquiler de vehículos. UN وتبلغ الاحتياجات اللازمة لإنشاء هذا المكتب 000 430 4 دولار، وتتضمن بنودا للتشييد وتكاليف التشغيل المرتبطة بالمكتب، بما في ذلك إنشاء هيكل لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات واستئجار المركبات.
    La División presta apoyo a la cada vez mayor utilización de la tecnología de la información por parte del Centro, desarrollando, poniendo en funcionamiento y manteniendo una gran variedad de aplicaciones, tanto de las Naciones Unidas como programas estándar desarrollados comercialmente diseñados para cumplir los objetivos estratégicos del CCI y proporcionar un apoyo pleno a la infraestructura de tecnología de la información. UN وتدعم الشعبة اعتماد المركز المتزايد بسرعة على تكنولوجيا المعلومات، بتطوير وتنفيذ وصيانة طائفة واسعة من تطبيقات البرامجيات القياسية الخاصة بالأمم المتحدة أو المطورة تجارياً، والمصممة لتحقيق أهداف المركز الاستراتيجية ولدعم هياكله الأساسية لتكنولوجيا المعلومات دعماً كاملاً.
    El objetivo es crear una infraestructura de tecnología de la información capaz de transmitir instantáneamente los textos, las imágenes y la voz de la Organización a casi todos los rincones del mundo. UN والهدف هو إنشاء هيكل أساسي لتكنولوجيا المعلومات قادر على نقل الرسائل على الفور سواء بالنص أو الصورة أو الصوت من المنظمة إلى أي مكان في العالم تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more