"infraestructuras de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهياكل الأساسية للبيانات
        
    • الهيكل الأساسي للبيانات
        
    • بالهياكل الأساسية للبيانات
        
    • التحتية للبيانات
        
    • هياكل أساسية للبيانات
        
    • الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات
        
    • بالهيكل الأساسي للبيانات
        
    • والهياكل الأساسية للبيانات
        
    • والهيكل الأساسي للبيانات
        
    • هيكل أساسي للبيانات
        
    • للهياكل الأساسية للبيانات
        
    En ella se examinaba el concepto que tenía el Banco Mundial de las infraestructuras de datos espaciales y las razones por las que las juzgaba importante. UN وناقشت هذه الورقة سبل الهياكل الأساسية للبيانات المكانية المتاحة للبنك الدولي، وأهمية هذه الهياكل بالنسبة للبنك.
    Reconociendo que se necesitan infraestructuras de datos espaciales como base de un apoyo de información, UN وإذ يقر بأن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية ضرورية كأساس لدعم المعلومات،
    Tomando nota de la necesidad de crear una capacidad institucional, en especial para el mantenimiento y la gestión de las infraestructuras de datos geoespaciales, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى بناء القدرات المؤسسية، ولا سيما لصيانة وإدارة الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية،
    El perfeccionamiento de la cartografía facilitaría el perfeccionamiento de las infraestructuras de datos espaciales (IDE) en los ámbitos mundial, nacional y local. UN وستسهل التطورات في علم رسم الخرائط زيادة تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية على المستويات العالمي والوطني والمحلي.
    A pesar de los progresos realizados desde 1997, no se habían definido ni comprendido claramente todos los conceptos relacionados con las infraestructuras de datos espaciales. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز منذ عام 1997، لم يتم تحديد جميع المفاهيم المتعلقة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية تحديدا واضحا أو فهمها.
    Colombia continúa trabajando en el desarrollo de la capacidad en esferas como la teledetección, el procesamiento digital de imágenes, los sistemas de información geográfica y bases de datos y las infraestructuras de datos espaciales. UN واسترسل قائلا إن كولومبيا تواصل أيضاً بناء قدراتها في مجالاتٍ مثل الاستشعار عن بعد، ومعالجة الصور الرقمية، ونظم المعلومات الجغرافية وقواعد بياناتها، والبنية التحتية للبيانات الفضائية.
    La disponibilidad, la accesibilidad, la gestión y la integración de datos espaciales digitales habían impulsado a la comunidad internacional a crear infraestructuras de datos espaciales. UN ولقد شكل توافر البيانات المكانية الرقمية وإتاحتها وإدارتها وإدماجها تحديا للمجتمع الدولي يدعوه الى إنشاء هياكل أساسية للبيانات المكانية.
    Comisión Técnica III: infraestructuras de datos espaciales y su desarrollo en Asia y el Pacífico UN اللجنة الفنية الثالثة: الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وتطويرها في آسيا والمحيط الهادئ
    Comité III: infraestructuras de datos espaciales y su desarrollo en Asia y el Pacífico UN اللجنة الثالثة: الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وتطويرها في آسيا والمحيط الهادئ
    Esta guía de aplicación de la infraestructura mundial de datos espaciales es un documento preparado a nivel internacional para promover el establecimiento de infraestructuras de datos espaciales compatibles a nivel mundial. UN وهو وثيقة دولية تهدف إلى المساعدة على ترويج الهياكل الأساسية للبيانات المكانية المتسقة على الصعيد العالمي.
    Trabajos del Comité Técnico III: infraestructuras de datos espaciales y su desarrollo en Asia y el Pacífico UN عمل اللجنة الفنيــة الثالثة: الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وتطويرها في آسيا والمحيط الهادئ
    Considerando que las infraestructuras de datos espaciales regionales son necesarias para apoyar la producción de información en un marco de propósitos armonizados, UN إذ يعتبر أن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية على المستوى الإقليمي تعد ضرورية لدعم تطوير المعلومات في إطار أهداف متسقة،
    Considerando la conveniencia de que estas organizaciones trabajen y elaboren las infraestructuras de datos geoespaciales regionales en un marco de propósitos armonizados e integrados, UN وإذ يدرك أن من الملائم قيام هذه المنظمات بالعمل وإعداد الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في إطار أهداف متسقة ومتكاملة،
    Asimismo, las infraestructuras de datos espaciales facilitan el acceso a los datos necesarios para la adopción de decisiones cruciales que redunden en beneficio de un desarrollo sostenible en los planos social, económico y ambiental. UN وقد سهلت أيضا الهياكل الأساسية للبيانات المكانية إمكانية الوصول بشكل ميسر إلى البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات الحاسمة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة بيئيا.
    Los trabajos de la Comisión III se centraron en el desarrollo de infraestructuras de datos espaciales. UN 9 - وغطّت أعمال اللجنة الثالثة مسائل تطوير الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في الأمريكتين.
    39. El Reino Unido presentó un trabajo sobre la importancia que tenía para las necesidades de desarrollo y creación de capacidad establecer y mantener infraestructuras de datos espaciales. UN 39 - وقدمت المملكة المتحدة ورقة عن احتياجات التنمية وبناء القدرات دعما لإنشاء وصيانة الهيكل الأساسي للبيانات المكانية.
    Considerando la importante función desempeñada por las infraestructuras de datos espaciales nacionales en el desarrollo de la infraestructura de datos espaciales para Asia y el Pacífico, UN ومراعاة منه للدور الهام الذي تؤديه الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية في تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ،
    5. Informe del Comité Permanente de infraestructuras de datos Espaciales para las Américas. UN 5 - تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية للأمريكتين.
    Posteriormente, habría que desarrollar relaciones de cooperación entre el Banco Mundial y otras partes interesadas en las infraestructuras de datos espaciales, incluidas las Naciones Unidas y el Comité Permanente sobre la infraestructura de datos espaciales para las Américas. UN وينبغي أن تقوم فيما بعد شراكة إنمائية بين البنك الدولي والأطراف الأخرى المهتمة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية، بما في ذلك الأمم المتحدة واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين.
    B. infraestructuras de datos espaciales UN باء - البنى التحتية للبيانات الحيِّزية
    Las infraestructuras de datos geoespaciales se están desarrollando en múltiples niveles y los organismos de las Naciones Unidas también están creando sus propias infraestructuras temáticas. UN ويجرى إنشاء هياكل أساسية للبيانات المكانية الجغرافية على مستويات متعددة، كما تنشئ وكالات الأمم المتحدة هياكلها الأساسية للبيانات المكانية الجغرافية.
    En el futuro debería potenciarse la colaboración entre el Banco Mundial y otras partes interesadas en las infraestructuras de datos espaciales, tales como las Naciones Unidas y el Comité Permanente sobre la infraestructura de datos espaciales para las Américas. UN ويتعين أن تعقب ذلك شراكة إنمائية مع البنك الدولي وفيما بينه وبين الأطراف الأخرى ذات الصلة من الهياكل الأساسية للبيانات، بما في ذلك الأمم المتحدة واللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية للبلدان الأمريكية.
    5. Administración de tierras e infraestructuras de datos espaciales. UN 5 - إدارة الأراضي والهياكل الأساسية للبيانات المكانية
    5. Administración de tierras e infraestructuras de datos espaciales UN 5 - إدارة الأراضي والهيكل الأساسي للبيانات المكانية
    Tomando nota de que diecisiete naciones de América han comenzado a establecer o prevén establecer infraestructuras de datos espaciales, UN وإذ يلاحظ أن 17 بلدا من بلدان الأمريكتين تقوم الآن بتنفيذ هيكل أساسي للبيانات المكانية أو أنها تخطط لتنفيذه،
    Iba a hacerse un estudio para examinar el valor económico y la utilidad de las infraestructuras de datos espaciales y demostrar que eran un componente primordial de la infraestructura necesaria para el desarrollo económico. UN وستجرى الآن دراسة اقتصادية لتقييم الجدوى الاقتصادية للهياكل الأساسية للبيانات المكانية وإمكانية الاستفادة منها، مما يجعل هذه الهياكل تبدو كجزء أساسي من الهياكل الأساسية للتنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more