Joseph Ingram subrayó la importancia de la participación en las fases de seguimiento y evaluación. | UN | وأبرز جوزيف إنغرام ضرورة المشاركة في مرحلتي الرصد والتقييم. |
Si te acercas a 370 km, Ingram va a comprarlo de inmediato. | Open Subtitles | أذا وصلت لسرعة قريبة من مئتين وثلاثين إنغرام " سيشتريها" |
Te mandaré de vuelta en una semana, Fenner... cubierto de oro. Bebed, señor Ingram. | Open Subtitles | سوف أبعث لك خلال هذا الأسبوع فنر محملا بالذهب؛ وأنت سيد إنجرام |
A Lady Margaret mañana en la iglesia con... el cara de ganso Ingram. | Open Subtitles | السيدة مارجريت تقف في الكنيسة إلى جانب وجه الأوزة إنجرام |
Vienen personas con él: Los señores Ingram y sus hijas, George y la señora Lynn, el coronel Dent, | Open Subtitles | وسيعود و برفقته السيد والسيدة انغرام مع بناتهما جوروج والسيدة لين, والكولونيل دينت |
A casa de Lord Ingram. Cerca de Millcote. | Open Subtitles | لورد انجرام ثانية , الجانب الآخر من ميلكوت |
19. La Sra. Ingram (Australia) dice que apoya enérgicamente la orientación básica del texto preparado por el Grupo de Trabajo. | UN | ١٩ - السيدة إينغرام )إستراليا( : قالت إنها تؤيد بقوة الاتجاه العام للنص الـذي وضعـه الفريـق العامل . |
Sancionaste la muerte de Nathan Ingram junto con toda la otra gente inocente. | Open Subtitles | نيثان إنغرام لقد وافقتِ على قتل بصحبة باقي الناس الأبرياء |
39. Joseph Ingram se refirió a la importancia del derecho a la información en el marco de los programas de reducción de la pobreza. | UN | 39- وأشار جوزيف إنغرام إلى الحق في الحصول على المعلومات في سياق برامج الحد من الفقر. |
11. El Sr. Ingram empezó su exposición presentando a su organización, que era el centro independiente de estudios sobre el desarrollo más antiguo del Canadá. | UN | 11- وبدأ السيد إنغرام عرضه بتقديم منظمته، وهي أقدم مركز مستقل للبحوث في مجال التنمية في كندا. |
Considerando la forma de utilizar ese concepto para fomentar una participación activa y eficaz, el Sr. Ingram afirmó que no bastaba con simples consultas. | UN | وفي معرض تناوله للطريقة التي يمكن أن يُستخدم بها هذا المفهوم لتشجيع المشاركة الفعالة والهادفة، قال السيد إنغرام إن المشاورات فقط غير كافية. |
12. El Sr. Ingram dijo además que la responsabilidad social empresarial, por sí sola, no era suficiente para garantizar un desarrollo responsable y sostenible. | UN | 12- وأضاف السيد إنغرام قائلاً إن المسؤولية الاجتماعية للشركات وحدها لا تكفي لضمان التنمية المسؤولة والمستدامة. |
11. El Sr. Ingram empezó su exposición presentando a su organización, que era el centro independiente de estudios sobre el desarrollo más antiguo del Canadá. | UN | 11- وبدأ السيد إنغرام عرضه بتقديم منظمته، وهي أقدم مركز مستقل للبحوث في مجال التنمية في كندا. |
Tomadme... evitad que me case con ése arrogante Ingram". | Open Subtitles | أنقذني من الزواج من هذا اللزج الوقح؛ إنجرام |
Mantendrá a Ingram en Jamaica y lejos del Rey. | Open Subtitles | سوف يبقي هذا إنجرام في جامايكا وبعيدا عن الملك |
Sería mejor meter en un saco a Ingram y ahogarle. | Open Subtitles | كان من الأجمل كثيرا إذا كنت وضعت إنجرام في جوال وأغرقته |
Las huellas confirman que nuestra víctima efectivamente es Guy Ingram. | Open Subtitles | البصمات أثبتت أن الجثة تعود بالفعل لـ"قاي انغرام" |
Guy Ingram compró un billete de ida a Los Ángeles unos pocos días antes de ser asesinado. | Open Subtitles | فإن "قاي انغرام" قد اشترى تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس" قبل مقتله بأيام قليلة. |
También tenemos una pista interesante de una de las compañeras de Ingram. | Open Subtitles | كما اننا حصلنا على معلومات مثيرة للاهتمام عن أحد زملاء "انغرام" في العمل. |
¿No has oído sobre la Srta. Ingram y el Sr. Rochester? | Open Subtitles | -ألم تسمعى عن ميس انجرام و مستر روتشيستر ؟ |
53. La Sra. Ingram (Australia) dice que el artículo 16 es fundamental para establecer un régimen internacional de insolvencia transfronteriza. | UN | ٥٣ - السيدة إينغرام )أستراليا( : قالت إن المادة ١٦ ذات أهمية مركزية في وضع نظام دولي لﻹعسار عبر الحدود . |
Su señoría está almorzando con Lady Ingram y su señoría está de paseo, | Open Subtitles | سيادتها تتغدى مع السيدة (أنجرام)، وسيادته يتمشى. |