"ingresar en la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻنضمام إلى اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • العضوية في الاتحاد الأوروبي
        
    • دخول الاتحاد الأوروبي
        
    • عضوية اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي
        
    • لعضوية الاتحاد الأوروبي
        
    • لﻻنضمام إلى اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    Está claro que las ventajas de ingresar en la Unión Europea fueron un factor que influyó mucho en el voto afirmativo. UN ويبدو جليا أن منافع العضوية في الاتحاد الأوروبي شكلت عاملا مهما في هذا الصدد.
    En particular, ha observado la focalización de la Unión Europea en la administración de sus fronteras, dentro de la zona de Schengen de libre desplazamiento y los efectos sobre los derechos humanos de los migrantes que tratan de ingresar en la Unión Europea. UN والمقرِّر الخاص على بيِّنة عميقة من الاهتمام السياسي المتزايد بشأن الهجرة ضمن نطاق أوروبا حيث لاحظ بشكل خاص التركيز من جانب الاتحاد الأوروبي على إدارة الحدود في سياق حرية الحركة في منطقة شنغن، والأثر الناجم على حقوق الإنسان لهؤلاء المهاجرين الذين يحاولون دخول الاتحاد الأوروبي.
    Las perspectivas de ingresar en la Unión Europea no sólo han estimulado las reformas políticas, sino que además han aumentado el interés de estas economías a los ojos de los inversionistas extranjeros, lo que ha provocado un aumento significativo de las inversiones extranjeras directas. UN وفرصة العضوية في الاتحاد الأوروبي لم توفر فحسب حافزا للإصلاحات المتعلقة بالسياسة بل زادت أيضا من جاذبية تلك الاقتصادات في أعين المستثمرين الأجانب، مما أفضى إلى تدفق للاستثمار الأجنبي المباشر إليها().
    :: En virtud del Reglamento (CE) No. 539/2001 del Consejo, de 15 de marzo de 2001, los nacionales de Côte d ' Ivoire deben portar un visado para ingresar en la Unión Europea. UN تقضي لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 539/2001 المؤرخة 15 آذار/مارس 2001() بأن يحمل رعايا كوت ديفوار تأشيرة عند دخول الاتحاد الأوروبي.
    La República de Serbia tiene dos objetivos paralelos inmediatos: garantizar un acuerdo mutuamente aceptable en Kosovo que proporcione firmes garantías a las comunidades serbias y acelerar nuestro avance para ingresar en la Unión Europea. UN ولجمهورية صربيا هدفان آنيان موازيان: وضع ترتيب مقبول للطرفين في كوسوفو يوفر ضمانات قوية للمجتمعات الصربية، والإسراع بالتقدم صوب الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Turquía tiene una posición singular como único miembro de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) que también es candidato para ingresar en la Unión Europea. UN لتركيا مركز فريد بوصفها العضو الوحيد من منظمة المؤتمر الإسلامي المرشح أيضا لعضوية الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more