"ingresar los datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدخال البيانات
        
    • إدخال بيانات
        
    Después de ingresar los datos básicos, será sumamente fácil preparar el índice definitivo y la producción de los datos será más oportuna. UN وحالما يتم إدخال البيانات الأساسية، سيكون من السهل بناء الرقم القياسي النهائي كما سيتم إصدار البيانات في الوقت المناسب.
    Había considerables demoras para ingresar los datos del personal de contratación internacional en el sistema de nómina de la Sede. UN ١٦ - سجلت تأخيرات كبيرة في إدخال البيانات المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا في نظام كشف المرتبات بالمقر.
    Según se desprende de una muestra de los formularios de reclamación correspondientes, se cometieron errores al ingresar los datos de todas esas reclamaciones cuando se transfirió la información de los formularios a los disquetes de computadora. UN وأثبتت عينة من الاستمارات المناظرة للمطالبات الورقية أنه حدثت أخطاء في إدخال البيانات المتعلقة بجميع هذه المطالبات عندما نقلت المعلومات من الاستمارات الورقية للمطالبات إلى الأقراص الممغنطة الصغيرة للحاسوب.
    Como toda la documentación conexa se transfiere electrónicamente a la misión receptora, ya no es necesario volver a ingresar los datos, lo cual aumenta la eficiencia y evita la duplicación de esfuerzos. UN وحيث أنه يجرى نقل جميع المستندات المتصلة بالأصول إلكترونيا إلى البعثة المتلقية، فقد ألغيت عملية إعادة إدخال بيانات المخزون التي كانت لازمة من قبل، مما حسن الكفاءة وتفادى ازدواجية الجهد.
    Además, la Comisión ha terminado de ingresar los datos de todas las reclamaciones correspondientes a las categorías " C " y " D " . UN وعلاوة على ذلك، انتهت اللجنة من إدخال بيانات المطالبات بالنسبة لجميع المطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " .
    Según se desprende de una muestra de los formularios de reclamación correspondientes, se cometieron errores al ingresar los datos de todas esas reclamaciones cuando se transfirió la información de los formularios a los disquetes de computadora. UN وأثبتت عينة من الاستمارات المناظرة للمطالبات الورقية أنه حدثت أخطاء في إدخال البيانات المتعلقة بجميع هذه المطالبات عندما نقلت المعلومات من الاستمارات الورقية للمطالبات إلى الأقراص الممغنطة الصغيرة للحاسوب.
    Además, los sistemas, procesos y procedimientos para ingresar los datos y llevar registros de las adquisiciones y entregas de bienes fungibles y de la verificación de las existencias deberían revisarse a fondo y dependen fundamentalmente de la disponibilidad de sistemas automatizados adecuados. UN كما ستتطلب نظم إدخال البيانات وحفظ السجلات والعمليات والإجراءات المتعلقة بشراء الممتلكات المستهلكة والإفراج عنها والتحقق من مخزونها تغييرات واسعة النطاق مما يعتمد بشكل حيوي على توافر النظم الآلية المناسبة.
    23. En septiembre de 2013, la UNODC organizó el primer seminario para coordinadores del sistema de presentación de informes voluntarios, en el que los participantes se familiarizaron con la base de datos y recibieron capacitación técnica sobre el modo de ingresar los datos. UN ٢٣- وفي أيلول/سبتمبر ٢٠١٣ نظَّم المكتب حلقة العمل الأولى لأصحاب المصلحة لجهات التنسيق المعنية بالنظام الطوعي للإبلاغ، وتم فيها تعريف المشاركين بقاعدة البيانات، وتلقّوا تدريباً تقنيًّا على إدخال البيانات.
    En el apartado c) del párrafo 10, la Junta recomendó a la Universidad de las Naciones Unidas que preparase el presupuesto y registrase los gastos por proyecto y por objeto de gastos e incorporase las cifras correspondientes en el Sistema de Gestión Financiera, Presupuestaria y de personal, y que mejorase dicho Sistema a fin de rechazar las obligaciones que superasen las asignaciones previstas al ingresar los datos. UN 24 - في الفقرة 10 (ج)، أوصى المجلس أن تعد الجامعة الميزانية وأن تقيد النفقات حسب المشروع وحسب كل وجه إنفاق وأن تدخل البيانات في نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين وفقا لذلك وأن تقوي هذا النظام لتمكينه من رفض الالتزامات التي تتجاوز الاعتمادات عند إدخال البيانات.
    c) Prepare el presupuesto y registre los gastos por proyecto y por objeto de gastos e incorpore las cifras correspondientes en el Sistema de Gestión Financiera, Presupuestaria y de Personal; y mejore dicho Sistema a fin de que rechace las obligaciones que superen las asignaciones previstas al ingresar los datos (párr. 33); UN (ج) أن تعد الميزانية وأن تقيد النفقات حسب المشروع وحسب كل عنصر إنفاق، وأن تدخل البيانات في نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين وفقاً لذلك؛ وأن تقوي هذا النظام لتمكينه من رفض الالتزامات التي تتجاوز الاعتمادات عند إدخال البيانات (الفقرة 33)؛
    a) En los párrafos 10 c) y 33, la Junta recomendó que la Universidad preparara el presupuesto y registrara los gastos por proyecto y por objeto de gastos e incorporara las cifras correspondientes en el Sistema de Gestión Financiera, Presupuestaria y de Personal; y mejorara dicho sistema a fin de que al ingresar los datos éste rechazara las obligaciones que superaran las habilitaciones de créditos previstas. UN (أ) التوصية الواردة في الفقرتين 10(ج) و 33 وهي أن تقوم الجامعة بإعداد الميزانية وقيد النفقات حسب المشروع، وحسب كل عنصر إنفاق، وأن تدخل البيانات في نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين وفقا لذلك؛ وأن تقوي هذا النظام لتمكينه من رفض الالتزامات التي تتجاوز الاعتمادات عند إدخال البيانات.
    En el apartado c) del párrafo 10 la Junta recomendó que la Universidad preparase el presupuesto y registrase los gastos por proyecto y por objeto de gastos e incorporase las cifras correspondientes en el Sistema de Gestión Financiera, Presupuestaria y de Personal; y mejorase dicho sistema a fin de que al ingresar los datos rechazase las obligaciones que superaran las habilitaciones de créditos previstas. UN 10 - في الفقرة 10 (ج)، أوصى المجلس أن تعد الجامعة الميزانية وأن تقيد النفقات حسب المشروع وحسب وجه الإنفاق وأن تدخل البيانات في نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين وفقا لذلك؛ وأن تقوي هذا النظام لتمكينه من رفض الالتزامات التي تتجاوز الاعتمادات عند إدخال البيانات.
    Además, la Comisión ha terminado de ingresar los datos de todas las reclamaciones correspondientes a las categorías " C " y " D " . UN وعلاوة على ذلك، انتهت اللجنة من إدخال بيانات المطالبات بالنسبة لجميع المطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " .
    III. RECLAMACIONES DUPLICADAS DE LA CATEGORÍA " A " 9. Habiendo terminado de ingresar los datos de las reclamaciones correspondientes a las categorías " C " y " D " , y merced al programa ampliado de confrontación, la Comisión ha podido detectar varias reclamaciones duplicadas en la categoría " A " que anteriormente habían pasado desapercibidas. UN 9- استطاعت اللجنة، بعد الانتهاء من إدخال بيانات المطالبات بالنسبة للمطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " ، ونتيجة لتشغيل البرنامج المعزز لمقابلة المطالبات، أن تكشف عن عدد من المطالبات المزدوجة داخل الفئة " ألف " لم تكشف عنها سابقا.
    9. Habiendo terminado de ingresar los datos de las reclamaciones correspondientes a las categorías " C " y " D " , y merced al programa ampliado de confrontación, la Comisión ha podido detectar varias reclamaciones duplicadas en la categoría " A " que anteriormente habían pasado desapercibidas. UN 9- استطاعت اللجنة، بعد الانتهاء من إدخال بيانات المطالبات بالنسبة للمطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " ، ونتيجة لتشغيل البرنامج المعزز لمقابلة المطالبات، أن تكشف عن عدد من المطالبات المزدوجة داخل الفئة " ألف " لم تكشف عنها سابقا.
    Esto puede ser muy útil para la base de datos COMTRADE, de la División de Estadística, ya que la disponibilidad de esos datos en disquete ha acabado con la necesidad de ingresar los datos procedentes de las publicaciones nacionales de esos países. UN ويعتبر ذلك مفيدا لقاعدة بيانات إحصاءات التجارة الدولية )كومتريد( الخاصة بالشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة حيث أن توفر تلك البيانات على قريص قد ألغى الحاجة الى إدخال بيانات من المنشورات الوطنية لتلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more