Meta 1a: Reducir a la mitad la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الهدف 1 أ: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف |
Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día. | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف، بحلول عام 2015. |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | التخفيض بمقدار النصف، بين سنتي 1990 و 2015 لعدد من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد |
En la Declaración del Milenio se fijó claramente la meta de reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de las personas en el mundo con ingresos inferiores a un dólar diario. | UN | وهدف خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، ذُكر بوضوح في إعلان الألفية. |
Este objetivo, consagrado en la Declaración del Milenio, incluye implícitamente a todas las personas con unos ingresos inferiores a 1 dólar diario, cuyo número se calcula en 1.200 millones. | UN | وهذا يشمل ضمنا جميع الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا، ويقدر مجموعهم بـ 1.2 بليون شخص. |
Meta 1: Reducir a la mitad, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día. | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف. |
:: Porcentaje de la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | :: النسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة |
Reducir a la mitad la proporción de la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | خفض النسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار إلى النصف |
Meta 1: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Meta 1 - Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Meta 1: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Meta 1: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: خفض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015 |
Proporción de la población ocupada con ingresos inferiores a 1 dólar por día según la paridad del poder adquisitivo | UN | نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم |
1.6. Proporción de la población empleada con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | 1-6 نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم |
131. La Ley del Seguro de Enfermedad beneficia a todos los empleados con ingresos inferiores a un determinado importe. | UN | 131 - وينطبق قانون التأمين ضد المرض على جميع العاملين الذين يقل دخلهم عن حد معين. |
La cantidad aportada por las familias es completamente desproporcionada a sus ingresos: en 1996 las familias con ingresos inferiores a 15 dólares por mes gastaban el 28% de sus ingresos en atención médica, y el 45% de las familias tenían que pedir dinero prestado para pagar la atención en hospital. | UN | ويتجاوز المبلغ الذي تنفقه اﻷسر دخلها تجاوزا كبيرا. ففي عام ٦٩٩١ أنفقت اﻷسر التي يقل دخلها عن ١٥ دولار في الشهر ٢٨ في المائة من دخلها على الرعاية الصحية، واضطرت ٤٥ في المائة من اﻷسر إلى اقتراض المال لدفع تكاليف الرعاية في المستشفيات. |
Para tener derecho, hay que tener unos ingresos inferiores a un cuarto del salario mínimo y presentar pruebas de la discapacidad. | UN | ولاستحقاقه، يتعين أن يكون للفرد دخل يقل عن ربع الحد الأدنى للأجور، وأن يقدم دليلا على إعاقته. |
La proporción de la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día descendió del 8,2% en 1990 al 3,4% en 2004/05; | UN | انخفاض نسبة السكان ذوى الدخل أقل من 1 دولار من 8.2 عام 1990/1991إلى 3.4 عام 2004/2005؛ |
Son menos de 13% los trabajadores que declaran ingresos inferiores a 1.000 liras, mientras que 27,3% declara ingresos situados entre 1.000 y 3.000 liras (véase el cuadro 30 del anexo). | UN | وأعلن أقل بقليل من 13 في المائة من العاملين الموظفين عن دخل دون ال000 1 ل م، في حين أعلن 27.3 في المائة عن دخل يتراوح بين 000 1 000 3 ل م (انظر المرفق، الجدول 30). |
A lo largo de sus carreras, éstas afrontan obstáculos a su promoción que, al final, se traducen en unos ingresos inferiores a los de los hombres. | UN | وتواجه المرأة عقبات تعترض تقدمها أثناء مهنتها، وينطوي ذلك في نهاية المطاف على دخل أقل من دخل الرجل. |
Casi 1.300 millones de personas carecen de acceso a fuentes de agua limpia y viven de ingresos inferiores a 1 dólar por día. | UN | وهناك ما يناهز ١,٣ بليون من البشر لا تتوفر لهم سبل الحصول على المياه النقية ويعيشون على دخول تقل عن دولار واحد يوميا. |
Por otra parte, las trabajadoras agrícolas suelen percibir ingresos inferiores a los de los hombres, en 2002 equivalieron sólo al 73%. | UN | ومن ناحية أخرى، تكسب المرأة المزُارعة عادة دخلا أقل من دخل الرجل، كان دخلها يعادل 73 في المائة من دخله فقط في عام 2002. |