Aproximadamente 90.000 millones de dólares del total se transfirieron en concepto de pagos netos de los ingresos por inversiones extranjeras; esa cifra superó el total de entradas netas de capital en aproximadamente 15.000 millones de dólares. | UN | وقد تم تحويل حوالي 90 بليون دولار من هذا الإجمالي كمدفوعات صافية على إيرادات الاستثمار الأجنبي، وهو ما تجاوز مجموع التدفقات الرأسمالية الصافية المتجهة إلى الداخل بحوالي 15 بليون دولار. |
Todos los costos de transacción que pueden asignarse a cualquier transacción o trato se han deducido de los ingresos por inversiones. | UN | وأي تكاليف معاملات يمكن إسنادها إلى معاملة أو صفقة واحدة تُخصم منها إيرادات الاستثمار. |
Los ingresos por inversiones sumaron 0,4 millones de dólares en 2012. | UN | وبلغت إيرادات الاستثمار 0.4 مليون دولار في عام 2012. |
La regla 9.3 de la Reglamentación Financiera Detallada especifica las condiciones para contabilizar los ingresos por inversiones que se acreditan al Fondo general. | UN | وتحدد القاعدة المالية ٩-٣ شروط قيد إيرادات الاستثمارات التي تقيد لحساب الصندوق العام؛ |
En 2011, los ingresos por inversiones extranjeras directas aumentaron un 47% con respecto al año anterior. | UN | وفي عام 2011، كانت الإيرادات من الاستثمارات الأجنبية المباشرة أعلى بنسبة 47 في المائة قياساً بالسنة التي سبقتها. |
Los ingresos por inversiones del PNUD ascendieron a 65,3 millones de dólares en 2012. | UN | وبلغت إيرادات استثمارات البرنامج الإنمائي 65.3 مليون دولار في عام 2012. |
Según informaciones periodísticas, en 2001 el turismo dejó de ser el segundo pilar de la economía y pasó a un tercer lugar tras el comercio internacional y los ingresos por inversiones procedentes del extranjero. | UN | وتفيد التقارير الصحفية أن السياحة في عام 2001، توقفت عن أن تكون ركيزة الاقتصاد الثانية وانخفضت لتحتل المكانة الثالثة بعد الأعمال الدولية وإيرادات الاستثمارات من وراء البحار. |
iii) Ingresos: maximización de los ingresos por inversiones dentro de los parámetros de seguridad y liquidez anteriormente descritos. | UN | ' 3` الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار عاملي السلامة والسيولة المذكورين أعلاه؛ |
:: Ingresos: la obtención de los máximos ingresos por inversiones dentro de los parámetros anteriores de seguridad y liquidez. | UN | :: الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار عاملي السلامة والسيولة المذكورين أعلاه. |
Otros ingresos del fondo general del FNUAP incluyen ingresos por inversiones y pérdidas y ganancias por fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | ٦ - وتشمل اﻹيرادات اﻷخرى اﻵتية للصندوق العام إيرادات الاستثمار ومكاسب/خسائر صرف العملات. |
Dado que las tasas de ejecución de proyectos han mejorado considerablemente en los últimos años, el volumen de los fondos disponibles para inversiones ha disminuido, dando como resultado menores ingresos por inversiones. | UN | ونظرا للتحسن الكبير في معدلات تنفيذ المشاريع على مدار السنوات القليلة الماضية، انخفض حجم اﻷموال القابلة للاستثمار مما أدى إلى انخفاض إيرادات الاستثمار. |
Los ingresos por inversiones representan los intereses, más el descuento amortizado, deducida la prima amortizada, devengados por la cartera de inversiones del FNUDC. Además, incluye los intereses generados por los saldos de las cuentas bancarias y préstamos a proveedores de servicios financieros. | UN | وتمثل إيرادات الاستثمار الفائدة المكتسبة من الحافظة الاستثمارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، مضافا إليها الخصم المهلك، مخصوما منه قسط الإهلاك وعلاوة على ذلك، تشمل الفوائدَ التي تدرها أرصدة الحسابات المصرفية والقروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية. |
ingresos por inversiones | UN | إيرادات الاستثمار |
ingresos por inversiones | UN | إيرادات الاستثمار |
ingresos por inversiones | UN | إيرادات الاستثمار |
ingresos por inversiones | UN | إيرادات الاستثمار |
ingresos por inversiones | UN | إيرادات الاستثمار |
Los efectos de este ajuste son los siguientes: una reducción de los fondos mantenidos en nombre de los donantes de 7,533 millones de dólares en el estado de la situación financiera; un aumento de los ingresos por inversiones de 198.000 dólares en el estado de rendimiento financiero; y un aumento del déficit acumulado de 7,335 millones de dólares en el estado de la situación financiera. | UN | ويتمثل أثر هذه التسوية في ما يلي: نقصان في بيان المركز المالي في الأموال المحتفظ بها لحساب جهات مانحة قدره 7.533 ملايين دولار؛ وزيادة في في بيان الأداء المالي في إيرادات الاستثمارات قدرها 0.198 مليون دولار؛ وزيادة في بيان المركز المالي في الفوائض المتراكمة قدرها 7.533 ملايين دولار. |
Los ingresos por inversiones representan los intereses, más el descuento amortizado, deducida la prima amortizada, devengados por la cartera de inversiones del PNUD y los intereses devengados en los saldos de las cuentas bancarias. | UN | 1 - تمثل إيرادات الاستثمارات الفائدة المكتسبة من الحافظة الاستثمارية للبرنامج الإنمائي، مضافا إليها خصم الإهلاك، مخصوما منها قسط الإهلاك، إضافة إلى الفائدة المكتسبة على أرصدة الحسابات المصرفية. |
Como se señala más arriba, la difícil situación de los mercados se ha traducido en unos valores de mercado más bajos para los activos de inversión al 31 de diciembre de 2009, así como en unos ingresos por inversiones mucho más reducidos. | UN | وكما ذُكر أعلاه، أدت بيئة السوق الصعبة إلى انخفاض القيم السوقية للأصول الاستثمارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وكذلك إلى تدني الإيرادات من الاستثمارات بصورة أكبر. |
Los ingresos por inversiones del Fondo ascendieron a 0,4 millones de dólares en 2013. | UN | وبلغت إيرادات استثمارات الصندوق 0.4 مليون دولار في عام 2013. |